|
492.
|
|
|
Ask to quit after the changes have been applied successfully
|
|
|
|
Preguntar se se quere saír despois de aplicar os trocos con éxito
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
Shared: |
|
Preguntar se se quere saír despois de aplicar correctamente os cambios
|
|
|
Suggested by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:16
|
|
497.
|
|
|
Color packages by their status
|
|
|
|
Cores aos paquetes según o seu estado
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
Shared: |
|
Cores dos paquetes segundo o seu estado
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:28
|
|
537.
|
|
|
Show package properties in the main window
|
|
|
|
Amosar as propiedades do paquete na fiestra principal
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
Shared: |
|
Mostrar as propiedades do paquete na xanela principal
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:4
|
|
540.
|
|
|
Use custom application font
|
|
|
|
Usar fonte personalizada
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
Shared: |
|
Usar o tipo de letra personalizado do aplicativo
|
|
|
Suggested by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:22
|
|
541.
|
|
|
Use custom terminal font
|
|
|
|
Usar unha fonte personalizada para o terminal
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
Shared: |
|
Usar un tipo de letra personalizado para o terminal
|
|
|
Suggested by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:23
|
|
562.
|
|
|
This is your last opportunity to look through the list of marked changes before they are applied.
|
|
|
|
Esta é a súa última oportunidade para mirar a través da lista de trocos marcados antes de que se apliquen.
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
Shared: |
|
Esta é a última oportunidade de examinar a lista de cambios marcados antes de que se apliquen.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:6
|
|
617.
|
|
|
Automatically close after the changes have been successfully applied
|
|
|
|
Pechar este diálogo automaticamente despois de que se apliquen os trocos con éxito
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
Shared: |
|
Pechar este diálogo automaticamente tras aplicar correctamente os cambios
|
|
|
Suggested by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:2
|
|
623.
|
|
|
Close this dialog after the changes have been successfully applied
|
|
|
|
Pechar este diálogo despois de que se apliquen os trocos con éxito
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
Shared: |
|
Pechar este diálogo tras aplicar correctamente os cambios
|
|
|
Suggested by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:3
|
|
655.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span>
Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">A información dos seus paquetes está obsoleta</span>
A información acerca dos seus paquetes é máis antiga que 48 horas. Podería haber actualizacións de seguranza importantes. Recoméndaselle recarga-la información dos paquetes regularmente.
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
Shared: |
|
<span weight="bold" size="larger">A información dos seus paquetes está obsoleta</span>
A información sobre os seus paquetes é máis antiga que 48 horas. Podería haber actualizacións de seguranza importantes. Recoméndaselle recargar a información dos paquetes regularmente.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:3
|