Translations by vladimir prieto

vladimir prieto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
32.
Shows preferences dialog.
2006-05-20
Muestra el diálogo de preferencias.
34.
Uses filenames after this option as the playlist contents.
2006-05-20
Usa los nombres de archivos después de esta opción como los contenidos del listado de reproducción.
35.
Do not use GnomeVfs module.
2006-05-20
No usar el módulo GnomeVfs
38.
All files
2006-05-20
Todos los archivos
39.
Supported playlists
2006-05-20
Listas de reproducción soportadas
40.
Common media files
2006-05-20
Archivos de multimedia soportados
41.
GByte
2006-05-20
Gbyte
42.
GBytes
2006-05-20
Gbytes
43.
MByte
2006-05-20
Mbyte
44.
MBytes
2006-05-20
Mbytes
45.
KByte
2006-05-20
Kbyte
46.
byte
2006-05-20
byte
47.
bytes
2006-05-20
bytes
48.
Please check if the cache location exists and has writable permissions.
2006-05-20
Por favor verifica si la ubicación del caché exite y que tiene permisos de escritura.
50.
Save playlist in format:
2006-05-20
Graba la lista de reproduccion en el formato:
51.
Detect by extension
2006-05-20
Detección por extensión
54.
Replace existing file
2006-05-20
¿Reemplazar el archivo existente?
55.
A file named <i>%s</i> already exists. Do you want to replace it with the one you are saving?
2006-05-20
Ya existe un archivo llamado <i>%s</i>. ¿Quieres reemplazarlo con el que estás guardando?
60.
The playlist format you used (by the file extension) is currently not supported.
2006-05-20
El formato de lista de reproducción que usó (por la extension del archivo) no está soportado actualmente.
61.
No recording drive found
2006-05-20
No se ha encontrado ningún dispositivo de grabación
62.
No recording drive found on your system, therefore some of Serpentine's functionalities will be disabled.
2006-05-20
No se ha encontrado un dispositivo de grabación en su equipo, así que algunas funciones de Serpentine serán desactivadas.
63.
Cache directory location unavailable
2006-05-20
El directorio de caché no está disponible
64.
Not enough space on cache directory
2006-05-20
En el directorio de caché no hay suficiente espacio.
65.
Do you want to overburn your disc?
2006-05-20
¿Desea grabar el disco más allá de su capacidad (overburn)?
66.
You are about to record a media disc in overburn mode. This may not work on all drives and shouldn't give you more then a couple of minutes.
2006-05-20
Va a grabar un disco más allá de su capacidad (overburn). Esto puede no funcionar en todas las unidades y sólo le proporcionará un par de minutos extra.
67.
Write to Disc (Overburning)
2006-05-20
Grabar en disco (Overburning)
68.
Do you want to record your music?
2006-05-20
¿Desea grabar su música?
69.
You are about to record a media disc. Canceling a writing operation will make your disc unusable.
2006-05-20
Está a punto de grabar un disco. Si cancela durante la grabación dejará el disco inservible.
70.
Unsupported file type
2006-05-20
Tipo de archivo no soportado
74.
Unknown Artist
2006-05-20
Artista Desconocido
83.
%s remaining
2006-05-20
%s restantes
86.
No Rhythmbox playlist found
2006-05-20
No se encontró la lista de reproducción de Rhythmbox
87.
Please create a playlist using <i>Music&#8594;Playlist&#8594;New Playlist...</i>
2006-05-20
Por favor cree una lista de reproducción usando <i>Musica&#8594;Lista de Reproducción&#8594;Nueva lista de Reproducción...</i>
92.
Open Rhythmbox Playlist...
2006-05-20
Abrir lista de reproducción de Rhythmbox...
94.
Converting files failed
2006-05-20
Falló la conversión de archivos
95.
Some of the files were missing. The disc is still usable.
2006-05-20
Faltaron alguno de los archivos. El disco aún es útil.
97.
Writing to disc failed
2006-05-20
Falló la grabación del disco
98.
Writing to disc canceled
2006-05-20
Se canceló la grabación del disco
99.
The writing operation has started. The disc may be unusable.
2006-05-20
La grabación ha comenzado. El disco puede quedar inutilizable.
106.
Fixating disc
2006-05-20
Cerrando el disco
107.
Preparing media files
2006-05-20
Preparando los archivos
110.
Writing Files to Disc
2006-05-20
Escribiendo archivos al disco
111.
There were no valid files for writing. Please select at least one.
2006-05-20
No habían archivos válidos para la grabación. Por favor seleccione al menos uno.
114.
Please put a rewritable or blank disc into the drive.
2006-05-20
Por favor introduzca un disco virgen o regrabable en la unidad.
115.
Insert rewritable or blank disc
2006-05-20
Por favor introduzca un disco virgen o regrabable en la unidad.
116.
Please put a blank disc into the drive.
2006-05-20
Por favor introduzca un disco virgen o regrabable en la unidad.
117.
Insert blank disc
2006-05-20
Introduzca un disco virgen
118.
Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank disc.
2006-05-20
Por favor reemplace el disco en la unidad por uno virgen o regrabable.
119.
Reload rewritable or blank disc
2006-05-20
Recargar disco virgen o regrabable
120.
Please replace the disc in the drive a blank disc.
2006-05-20
Por favor sustituya el disco en la unidad por uno virgen.