Translations by Leandro Gómez

Leandro Gómez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 124 results
73.
&X-Pos:
2007-03-08
Posición &X:
74.
&Y-Pos:
2007-03-08
Posición &Y:
91.
Shear the Path Horizontally to the Left
2007-03-09
Cortar el patrón horizontalmente a la izquierda
92.
Shear the Path Vertically Up
2007-03-09
Cortar el patrón verticalmente hacia arriba
93.
Shear the Path Vertically Down
2007-03-09
Cortar el patrón verticalmente hacia abajo
94.
Rotate the Path Counter-Clockwise
2007-03-09
Rotar el patrón en contra de las manecillas del reloj
434.
Distance for bleed from the right of the physical page
2007-03-09
Distancia de la sangría desde el borde físico derecho de la página
435.
Mirror Page(s) horizontally
2007-03-08
Duplicar la(s) página(s) horizontalmente
436.
Mirror Page(s) vertically
2007-03-08
Duplicar la(s) páginas(s) verticalmente
464.
PDF Tools
2007-03-08
Herramientas PDF
667.
X-Pos:
2007-03-08
Posición X:
668.
Y-Pos:
2007-03-08
Posición Y:
765.
&Source:
2007-03-08
&Fuente:
766.
&Language:
2007-03-08
&Idioma:
767.
&Relation:
2007-03-08
&Relación:
811.
Choose a color set to load
2007-03-08
Seleccione un conjunto de colores a cargar
839.
Font System Initialized
2007-03-08
Sistema de fuentes inicializado
1014.
Import done
2007-03-08
Finalizó la importación
1079.
Cyan
2007-03-08
Cyan
2007-03-08
Cyan
2007-03-08
Cyan
1141.
All Files (*.*)
2007-03-08
Todos los archivos (*.*)
1253.
Font of selected text or object
2007-03-09
Fuente del objeto o texto seleccionado
1271.
Choose the shape of frame...
2007-03-08
Elija la forma del marco...
1272.
Edit shape of the frame...
2007-03-08
Editar la forma del marco...
1334.
Spacing above the paragraph
2007-03-08
Espaciado antes del párrafo
1335.
Spacing below the paragraph
2007-03-08
Espaciado después del párrafo
1342.
ALT+SHIFT+T
2007-03-08
ALT+SHIFT+T
1344.
Alt
2007-03-08
Alt
1346.
Shift
2007-03-09
Shift
1347.
Shift+
2007-03-09
Shift+
1348.
Alt+
2007-03-09
Alt+
1376.
Edit Line Styles
2007-03-08
Editar Estilos de Líneas
2007-03-08
Editar Estilos de Líneas
2007-03-08
Editar Estilos de Líneas
1414.
Style Settings
2007-03-08
Opciones de estilo
2007-03-08
Opciones de estilo
2007-03-08
Opciones de estilo
1415.
Font Settings
2007-03-08
Opciones de fuentes
2007-03-08
Opciones de fuentes
2007-03-08
Opciones de fuentes
1416.
Font of selected text
2007-03-08
Fuente del texto seleccionado
2007-03-08
Fuente del texto seleccionado
2007-03-08
Fuente del texto seleccionado
1472.
Method of showing colors on the screen which may not print properly. This requires very accurate profiles and serves only as a warning.
2007-03-08
Método de mostrar en pantalla los colores que podrían no imprimirse correctamente. Esto requiere perfiles precisos y sirve solo como alerta.
1473.
Black Point Compensation is a method of improving contrast in photos. It is recommended that you enable this if you have photos in your document.
2007-03-08
La compensación del punto negro es un método para mejorar el contraste en las fotografías. Se recomienda habilitarlo si hay fotografías en su documento.
1480.
Sorry, no manual available! Please see: http://docs.scribus.net for updated docs and www.scribus.net for downloads.
2007-03-08
¡Lo sentimos, no se encuentra un manual disponible! Por favor consulte: http://docs.scribus.net para documentos actualizados y www.scribus.net para las descargas.
2007-03-08
¡Lo sentimos, no se encuentra un manual disponible! Por favor consulte: http://docs.scribus.net para documentos actualizados y www.scribus.net para las descargas.
2007-03-08
¡Lo sentimos, no se encuentra un manual disponible! Por favor consulte: http://docs.scribus.net para documentos actualizados y www.scribus.net para las descargas.
1565.
px
2007-03-09
px