Translations by Leandro Gómez
Leandro Gómez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
73. |
&X-Pos:
|
|
2007-03-08 |
Posición &X:
|
|
74. |
&Y-Pos:
|
|
2007-03-08 |
Posición &Y:
|
|
91. |
Shear the Path Horizontally to the Left
|
|
2007-03-09 |
Cortar el patrón horizontalmente a la izquierda
|
|
92. |
Shear the Path Vertically Up
|
|
2007-03-09 |
Cortar el patrón verticalmente hacia arriba
|
|
93. |
Shear the Path Vertically Down
|
|
2007-03-09 |
Cortar el patrón verticalmente hacia abajo
|
|
94. |
Rotate the Path Counter-Clockwise
|
|
2007-03-09 |
Rotar el patrón en contra de las manecillas del reloj
|
|
434. |
Distance for bleed from the right of the physical page
|
|
2007-03-09 |
Distancia de la sangría desde el borde físico derecho de la página
|
|
435. |
Mirror Page(s) horizontally
|
|
2007-03-08 |
Duplicar la(s) página(s) horizontalmente
|
|
436. |
Mirror Page(s) vertically
|
|
2007-03-08 |
Duplicar la(s) páginas(s) verticalmente
|
|
464. |
PDF Tools
|
|
2007-03-08 |
Herramientas PDF
|
|
667. |
X-Pos:
|
|
2007-03-08 |
Posición X:
|
|
668. |
Y-Pos:
|
|
2007-03-08 |
Posición Y:
|
|
765. |
&Source:
|
|
2007-03-08 |
&Fuente:
|
|
766. |
&Language:
|
|
2007-03-08 |
&Idioma:
|
|
767. |
&Relation:
|
|
2007-03-08 |
&Relación:
|
|
811. |
Choose a color set to load
|
|
2007-03-08 |
Seleccione un conjunto de colores a cargar
|
|
839. |
Font System Initialized
|
|
2007-03-08 |
Sistema de fuentes inicializado
|
|
1014. |
Import done
|
|
2007-03-08 |
Finalizó la importación
|
|
1079. |
Cyan
|
|
2007-03-08 |
Cyan
|
|
2007-03-08 |
Cyan
|
|
2007-03-08 |
Cyan
|
|
1141. |
All Files (*.*)
|
|
2007-03-08 |
Todos los archivos (*.*)
|
|
1253. |
Font of selected text or object
|
|
2007-03-09 |
Fuente del objeto o texto seleccionado
|
|
1271. |
Choose the shape of frame...
|
|
2007-03-08 |
Elija la forma del marco...
|
|
1272. |
Edit shape of the frame...
|
|
2007-03-08 |
Editar la forma del marco...
|
|
1334. |
Spacing above the paragraph
|
|
2007-03-08 |
Espaciado antes del párrafo
|
|
1335. |
Spacing below the paragraph
|
|
2007-03-08 |
Espaciado después del párrafo
|
|
1342. |
ALT+SHIFT+T
|
|
2007-03-08 |
ALT+SHIFT+T
|
|
1344. |
Alt
|
|
2007-03-08 |
Alt
|
|
1346. |
Shift
|
|
2007-03-09 |
Shift
|
|
1347. |
Shift+
|
|
2007-03-09 |
Shift+
|
|
1348. |
Alt+
|
|
2007-03-09 |
Alt+
|
|
1376. |
Edit Line Styles
|
|
2007-03-08 |
Editar Estilos de Líneas
|
|
2007-03-08 |
Editar Estilos de Líneas
|
|
2007-03-08 |
Editar Estilos de Líneas
|
|
1414. |
Style Settings
|
|
2007-03-08 |
Opciones de estilo
|
|
2007-03-08 |
Opciones de estilo
|
|
2007-03-08 |
Opciones de estilo
|
|
1415. |
Font Settings
|
|
2007-03-08 |
Opciones de fuentes
|
|
2007-03-08 |
Opciones de fuentes
|
|
2007-03-08 |
Opciones de fuentes
|
|
1416. |
Font of selected text
|
|
2007-03-08 |
Fuente del texto seleccionado
|
|
2007-03-08 |
Fuente del texto seleccionado
|
|
2007-03-08 |
Fuente del texto seleccionado
|
|
1472. |
Method of showing colors on the screen which may not print properly.
This requires very accurate profiles and serves only as a warning.
|
|
2007-03-08 |
Método de mostrar en pantalla los colores que podrían no imprimirse correctamente.
Esto requiere perfiles precisos y sirve solo como alerta.
|
|
1473. |
Black Point Compensation is a method of improving contrast in photos.
It is recommended that you enable this if you have photos in your document.
|
|
2007-03-08 |
La compensación del punto negro es un método para mejorar el contraste en las fotografías.
Se recomienda habilitarlo si hay fotografías en su documento.
|
|
1480. |
Sorry, no manual available! Please see: http://docs.scribus.net for updated docs
and www.scribus.net for downloads.
|
|
2007-03-08 |
¡Lo sentimos, no se encuentra un manual disponible! Por favor consulte: http://docs.scribus.net para documentos actualizados
y www.scribus.net para las descargas.
|
|
2007-03-08 |
¡Lo sentimos, no se encuentra un manual disponible! Por favor consulte: http://docs.scribus.net para documentos actualizados
y www.scribus.net para las descargas.
|
|
2007-03-08 |
¡Lo sentimos, no se encuentra un manual disponible! Por favor consulte: http://docs.scribus.net para documentos actualizados
y www.scribus.net para las descargas.
|
|
1565. |
px
|
|
2007-03-09 |
px
|