Translations by Eneko Pérez
Eneko Pérez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Failed build dependencies:
|
|
2006-06-16 |
Error al comprobar dependencias
|
|
2006-06-16 |
Error al comprobar dependencias
|
|
12. |
error reading header from package
|
|
2006-06-16 |
error al leer la cabecera del paquete
|
|
2006-06-16 |
error al leer la cabecera del paquete
|
|
2006-06-16 |
error al leer la cabecera del paquete
|
|
2006-06-16 |
error al leer la cabecera del paquete
|
|
20. |
Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:
|
|
2006-06-16 |
Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete de codigo fuente> ]:
|
|
24. |
RPM version %s
|
|
2006-06-16 |
Versión RPM
|
|
26. |
This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL
|
|
2006-06-16 |
Este programa puede ser redistribuido de forma gratuita bajo los términos de GNU GPL
|
|
2006-06-16 |
Este programa puede ser redistribuido de forma gratuita bajo los términos de GNU GPL
|
|
2006-06-16 |
Este programa puede ser redistribuido de forma gratuita bajo los términos de GNU GPL
|
|
2006-06-16 |
Este programa puede ser redistribuido de forma gratuita bajo los términos de GNU GPL
|
|
33. |
only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced
|
|
2006-06-16 |
sólo installation, upgrading, rmsource y rmspec pueden ser forzados
|
|
2006-06-16 |
sólo installation, upgrading, rmsource and rmspec pueden ser forzados
|
|
34. |
files may only be relocated during package installation
|
|
2006-06-16 |
los ficheros sólo pueden ser recolocados durante la instalación del paquete
|
|
35. |
cannot use --prefix with --relocate or --excludepath
|
|
2006-06-16 |
no se puede utilizar --prefix con --relocate o --excludepath
|
|
36. |
--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages
|
|
2006-06-16 |
--relocate y --excludepath sólo pueden utilizarse en la instalación de nuevos paquetes
|
|
37. |
--prefix may only be used when installing new packages
|
|
2006-06-16 |
--prefix sólo puede utilizarse en la instalación de nuevos paquetes
|
|
39. |
--hash (-h) may only be specified during package installation
|
|
2006-06-16 |
--hash (-h) sólo puede utilizarse durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--hash (-h) sólo puede utilizarse durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--hash (-h) sólo puede utilizarse durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--hash (-h) sólo puede utilizarse durante la instalación de un paquete
|
|
40. |
--percent may only be specified during package installation
|
|
2006-06-16 |
--percent sólo puede ser especificado durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--percent sólo puede ser especificado durante la instalación de un paquete
|
|
41. |
--replacepkgs may only be specified during package installation
|
|
2006-06-16 |
--replacepks sólo puede utilizarse durante la instalación de un paquete
|
|
42. |
--excludedocs may only be specified during package installation
|
|
2006-06-16 |
--excludedocs sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--excludedocs sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
43. |
--includedocs may only be specified during package installation
|
|
2006-06-16 |
--includedocs sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
45. |
--ignorearch may only be specified during package installation
|
|
2006-06-16 |
--ignorerearch sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--ignorerearch sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
46. |
--ignoreos may only be specified during package installation
|
|
2006-06-16 |
--ignoreos sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--ignoreos sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
47. |
--ignoresize may only be specified during package installation
|
|
2006-06-16 |
--ignoresize sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--ignoresize sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
48. |
--allmatches may only be specified during package erasure
|
|
2006-06-16 |
--allmatches sólo puede ser utilizado durante la eliminación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--allmatches sólo puede ser utilizado durante la eliminación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--allmatches sólo puede ser utilizado durante la eliminación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--allmatches sólo puede ser utilizado durante la eliminación de un paquete
|
|
49. |
--allfiles may only be specified during package installation
|
|
2006-06-16 |
--allfiles sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--allfiles sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--allfiles sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--allfiles sólo puede ser utilizado durante la instalación de un paquete
|
|
50. |
--justdb may only be specified during package installation and erasure
|
|
2006-06-16 |
--justdb sólo puede ser utilizado durante la instalación y eliminación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--justdb sólo puede ser utilizado durante la instalación y eliminación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--justdb sólo puede ser utilizado durante la instalación y eliminación de un paquete
|
|
2006-06-16 |
--justdb sólo puede ser utilizado durante la instalación y eliminación de un paquete
|
|
56. |
arguments to --root (-r) must begin with a /
|
|
2006-06-16 |
los argumentos de --root (-r) deben empezar con /
|
|
57. |
no files to sign
|
|
2006-06-16 |
no hay ficheros que firmar
|
|
58. |
cannot access file %s
|
|
2006-06-16 |
no se puede acceder al fichero %s
|
|
59. |
pgp not found:
|
|
2006-06-16 |
pgp no encontrado
|