Translations by Andrey Fedoseev
Andrey Fedoseev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Select timezone
|
|
2006-05-12 |
Выбор часового пояса
|
|
2. |
Appearance
|
|
2006-05-12 |
Внешний вид
|
|
3. |
Show _frame
|
|
2006-05-12 |
Показывать _рамку
|
|
4. |
set foreground _color:
|
|
2006-05-12 |
цвет _шрифта:
|
|
5. |
set _background color:
|
|
2006-05-12 |
цвет _фона:
|
|
6. |
Clock Options
|
|
2006-05-12 |
Параметры часов
|
|
7. |
set timezone to:
|
|
2006-05-12 |
часовой пояс:
|
|
8. |
Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list.
|
|
2006-05-12 |
Укажите часовой пояс (=TZ) или выберите его из списка.
|
|
9. |
show line _1:
|
|
2006-05-12 |
строка _1:
|
|
10. |
Enter any valid strftime function parameter.
|
|
2006-05-12 |
Укажите параметр для функции stftime.
|
|
11. |
show line _2:
|
|
2006-05-12 |
строка _2:
|
|
12. |
show line _3:
|
|
2006-05-12 |
строка _3:
|
|
13. |
This program uses strftime function to get time.
Use any valid code to get time in the format you prefer.
Some common codes are:
%A = weekday %B = month
%c = date & time %R = hour & minute
%V = week number %Z = timezone in use
%H = hours %M = minute
%X = local time %x = local date
|
|
2006-05-12 |
Эта программа использует функцию strftime для
отображения времени. Вы можете указать формат,
в котором будет отображено время и дата.
Часто используемые параметры:
%A = день недели %B = месяц
%c = дата и время %R = часы и минуты
%V = номер недели %Z = часовой пояс
%H = часы %M = минуты
%X = местное время %x = местная дата
|
|
14. |
Properties
|
|
2006-05-12 |
Параметры
|
|
15. |
Orage clock
|
|
2006-05-12 |
Часы с датой
|
|
16. |
%A %d %B %Y/%V
|
|
2006-05-12 |
%A, %d %b, %Y
|
|
18. |
Calendar files
|
|
2006-04-26 |
Файлы календаря
|
|
20. |
Location
|
|
2006-04-26 |
Месторасположение
|
|
21. |
Pick local timezone
|
|
2006-04-26 |
Выберите часовой пояс
|
|
22. |
UTC
|
|
2006-04-26 |
UTC
|
|
23. |
floating
|
|
2006-04-26 |
плавающий
|
|
25. |
Display
|
|
2006-04-26 |
Отображение
|
|
30. |
Show in taskbar
|
|
2006-04-26 |
Показывать в панели задач
|
|
31. |
Show in pager
|
|
2006-04-26 |
Показывать в переключателе рабочих мест
|
|
32. |
Show in systray
|
|
2006-04-26 |
Показывать в области уведомления
|
|
33. |
Calendar start
|
|
2006-04-26 |
Запуск календаря
|
|
34. |
Show
|
|
2006-05-12 |
Отображён
|
|
2006-04-26 |
Отображен
|
|
35. |
Hide
|
|
2006-04-26 |
Скрыт
|
|
36. |
Minimized
|
|
2006-05-12 |
Свёрнут
|
|
2006-04-26 |
Свернут
|
|
37. |
Archives
|
|
2006-04-26 |
Архивы
|
|
38. |
Archive file
|
|
2006-04-26 |
Файл архива
|
|
39. |
Archive threshold
|
|
2006-04-26 |
Хранить в архиве
|
|
43. |
never
|
|
2006-04-26 |
не хранить
|
|
45. |
Application
|
|
2006-04-26 |
Команда
|
|
47. |
Button Label|Orage
|
|
2006-04-26 |
Календарь
|
|
50. |
Contributor
|
|
2006-04-26 |
Сделал вклад
|
|
51. |
%m/%d/%Y
|
|
2006-04-26 |
%Y.%m.%d
|
|
52. |
Orage
|
|
2006-04-26 |
Календарь
|
|
55. |
The appointment information has been modified.
|
|
2006-04-26 |
Информация о встрече была изменена.
|
|
57. |
The end of this appointment is earlier than the beginning.
|
|
2006-05-12 |
Окончание встречи назначено на более раннее время, чем её начало.
|
|
2006-04-26 |
Окончание встречи назначено на более раннее время, чем ее начало.
|
|
58. |
This appointment will be permanently removed.
|
|
2006-04-26 |
Эта встреча будет удалена навсегда.
|
|
61. |
Pick timezone
|
|
2006-04-26 |
Выбор часового пояса
|
|
62. |
New appointment - Orage
|
|
2006-04-26 |
Новая встреча - Orage
|
|
82. |
Availability
|
|
2006-04-26 |
Занятость
|
|
84. |
Alarm
|
|
2006-04-26 |
Сигнал
|
|
85. |
Repeat alarm sound
|
|
2006-04-26 |
Повторять звук сигнала
|
|
91. |
Recurrence
|
|
2006-04-26 |
Повтор
|