Translations by Mehdi Hassanpour
Mehdi Hassanpour has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!
|
|
2007-02-10 |
نسخه های پشتیبان گرفته شده از این صفحه در نتایج جستجو نخواهند آمد!
|
|
2006-04-20 |
نسخه های پشتیبان گرفته شده از این صفحه راضی کننده نبوده اند و در نتایج جستجو نخواهند آمد!
|
|
2. |
Revision %(rev)d as of %(date)s
|
|
2007-02-10 |
ویرایش %(rev)d در تاریخ %(date)s
|
|
2006-04-20 |
ویرایش %(rev)d as of %(date)s
|
|
3. |
Redirected from page "%(page)s"
|
|
2006-04-20 |
ارجاع از صفحه "%(page)s"
|
|
4. |
This page redirects to page "%(page)s"
|
|
2007-02-10 |
این صفحه به صفحه "%(page)s" ارجاع دارد
|
|
2006-04-20 |
این صفحه به صفحه "%(page)s" ارجاع داده میشود
|
|
5. |
~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.
To use this form on other pages, insert a
[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form("%(pagename)s")]]}}}'''[[BR]][[BR]]
macro call.-~
|
|
2007-02-10 |
~-در صورتی که این فرم را ثبت نمايید٬ مقادیر ثبت شده قابل رویت خواهند بود.
برای استفاده از این فرم در صفحات دیگر از نمونه کد زیر استفاده نمايید.·a
[[BR]][[BR]]'''{{{····[[Form("%(pagename)s")]]}}}'''[[BR]][[BR]]
-~
|
|
2006-04-20 |
~-If·you·submit·this·form,·the·submitted·values·will·be·displayed.
To·use·this·form·on·other·pages,·insert·a
[[BR]][[BR]]'''{{{····[[Form("%(pagename)s")]]}}}'''[[BR]][[BR]]
macro·call.-~
|
|
6. |
Create New Page
|
|
2007-02-10 |
ایجاد صفحه جدید
|
|
2006-04-20 |
صفحه جدید ایجاد نمایید
|
|
7. |
You are not allowed to view this page.
|
|
2007-02-10 |
شما مجاز به مشاهده این صفحه نمی باشید
|
|
2006-04-20 |
شما مجاز به مشاهده این صفحه نیستید
|
|
8. |
You are not allowed to edit this page.
|
|
2006-04-20 |
شما مجاز به ویرایش این صفحه نمی باشید
|
|
9. |
Page is immutable!
|
|
2007-02-10 |
این صفحه غیر قابل ویرایش است!
|
|
2006-04-20 |
این صفحه قابل تغییر نمی باشد
|
|
10. |
Cannot edit old revisions!
|
|
2007-02-10 |
ویرایش های قبلی قابل ویرایش مجدد نمی باشند!
|
|
2006-04-20 |
شما نمی توانید ویرایش های قبلی را ویرایش نمایید
|
|
11. |
The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!
|
|
2007-02-10 |
مدت زمان ویرایش شما به پایان رسیده است. آماده ویرایش مجدد باشید!
|
|
2006-04-20 |
زمان قفلی که شما گذاشته اید به سر آمده است٬ آماده ویرایش مجدد باشید
|
|
12. |
Page name is too long, try shorter name.
|
|
2007-02-10 |
نام این صفحه طولانی است٬ لطفا نام کوتاه تری انتخاب نمایید.
|
|
2006-04-20 |
نام این صفحه بسیار بلند است٬ لطفا نام کوتاه تری انتخاب نمایید
|
|
13. |
Edit "%(pagename)s"
|
|
2006-04-20 |
ویرایش "%(pagename)s"
|
|
14. |
Preview of "%(pagename)s"
|
|
2006-04-20 |
پیش نمایش "%(pagename)s"
|
|
15. |
Your edit lock on %(lock_page)s has expired!
|
|
2007-02-10 |
زمان قفل ویرایش شما بر روی %(lock_page)s به پایان رسیده است!
|
|
2006-04-20 |
زمان قفل ویرایش شما بر روی %(lock_page)s به پایان رسیده است
|
|
16. |
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.
|
|
2007-02-10 |
زمان قفل ویرایش شما بر روی %(lock_page)s تا # دقیقه دیگر به پایان میرسد.
|
|
2006-04-20 |
زمان قفل ویرایش شما بر روی %(lock_page)s در مدت زمان # دقیقه به پایان میرسد
|
|
17. |
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.
|
|
2007-02-10 |
زمان·قفل·ویرایش·شما·بر·روی·%(lock_page)s·تا·#·ثانیه·دیگر به·پایان·میرسد.
|
|
2006-04-20 |
زمان·قفل·ویرایش·شما·بر·روی·%(lock_page)s·در·مدت·زمان·#·ثانیه·به·پایان·میرسد
|
|
18. |
Someone else deleted this page while you were editing!
|
|
2007-02-10 |
این صفحه در زمان ویرایش شما توسط شخص دیگری حذف شده است!
|
|
2006-04-20 |
شخص دیگری زمانی که شما در حال ویرایش این صفحه بودید آنرا حذف نموده است
|
|
19. |
Someone else changed this page while you were editing!
|
|
2007-02-10 |
این صفحه در زمان ویرایش شما توسط شخص دیگری تغییر کرده است!
|
|
2006-04-20 |
شخص·دیگری·زمانی·که·شما·در·حال·ویرایش·این·صفحه·بودید·آنرا·ویرایش·نموده·است
|
|
20. |
Someone else saved this page while you were editing!
Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.
|
|
2007-02-10 |
این صفحه در زمان ویرایش شما توسط شخص دیگری ذخیره شده است!
لطفا یک بار صفحه را مرور نموده و سپس صفحه را ذخیره نمایید. این صفحه را همینگونه که هست ذخیره ننمایید!
جهت مشاهده تغییرات صورت گرفته صفحه تغییرات را در %(difflink)s ببینید.
|
|
2006-04-20 |
شخص·دیگری·زمانی·که·شما·در·حال·ویرایش·این·صفحه·بودید·آنرا·را·ذخیره·نموده·است
لطفا یک بار صفحه را مرور نموده و سپس صفحه را ذخیره نمایید. این صفحه را همینگونه که هست ذخیره ننمایید
جهت مشاهده تغییرات صورت گرفته نگاهی به صفحه تغییرات در %(difflink)s بیندازید
|
|
21. |
[Content of new page loaded from %s]
|
|
2007-02-10 |
[محتویات صفحه جدید از %s بارگذاری شد]
|
|
2006-04-20 |
محتویات صفحه جدید از %s بارگذاری شده اند
|
|
22. |
[Template %s not found]
|
|
2007-02-10 |
[قالب %s یافت نشد]
|
|
2006-04-20 |
قالب %s پیدا نشد
|
|
23. |
[You may not read %s]
|
|
2007-02-10 |
[شما نمی توانید %s را مطالعه نمایید]
|
|
2006-04-20 |
شما %s را مطالعه ننموده اید
|
|
24. |
Describe %s here.
|
|
2007-02-10 |
در مورد %s اینجا توضیح دهید.
|
|
2006-04-20 |
در مورد %s اینجا توضیح دهید
|
|
25. |
Check Spelling
|
|
2006-04-20 |
تصحیح املایی
|
|
26. |
Save Changes
|
|
2006-04-20 |
تغییرات ذخیره شود
|
|
27. |
Cancel
|
|
2006-04-20 |
لغو
|
|
28. |
By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %(license_link)s.
If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your changes.
|
|
2007-02-10 |
با فشردن کلید '''%(save_button_text)s''' تغییرات شما تحت مجوز %(license_link)s اعمل میشوند.
در صورت عدم تمایل٬ برای لغو تغییرات خود دکمه '''%(cancel_button_text)s''' را فشار دهید.
|
|
2006-04-20 |
با فشردن کلید '''%(save_button_text)s''' تغییرات شما زیر %(license_link)s اعمل میشوند.
اگر مایل نیستید برای لغو تغییرات خود دکمه '''%(cancel_button_text)s''' را فشار دهید
|
|
29. |
Preview
|
|
2006-04-20 |
پیش نمایش
|