Translations by Étienne BERSAC

Étienne BERSAC has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

11 of 1 result
86.
If true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse" then the focused window will be automatically raised after a delay (the delay is specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the technically inclined), its meaning is "automatically raise the window following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy or mouse focus modes". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering a window during drag and drop (because that results in the application grabbing the mouse)
2006-03-10
Si vrai, et que le mode de focus est soit "sloppy", soit "mouse", alors la fenêtre courante sera automatiquement mise au premier plan après un certain délai (spécifié par la clé auto_raise_delay). Cette option est mal nommé, mais est conservée pour garder la compatibilité descendante. Pour être clair (au moins pour les initiés), cette option à vrai signifie "passer automatiquement au premier plan les fenêtres ayant atteint un compte à rebours lancé par un passage de la souris en mode de focus "sloppy" ou "mouse". Ça n'a rien à voir avec le comportement au clic sur la fenêtre (i.e. ça n'a rien à voir avec raise-on-click/orthogonal-raise). Ça n'a rien à voir aussi avec le passage sur une fenêtre durant un glisser/déposer (sinon l'application attraperait le curseur).