|
331.
|
|
|
DISPLAY
|
|
|
|
ЕКРАН
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
|
|
332.
|
|
|
GNOME GUI Library
|
|
|
|
Гномова библиотека за корисничко сучеље
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167
|
|
333.
|
|
|
Show GNOME GUI options
|
|
|
|
Прикажи Гномове графичке могућности
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144
|
|
334.
|
|
|
Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Дошло је до неколико неправилних приступа меморији (SIGSEGV); не може да прикаже прозорче за грешку
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
335.
|
|
|
Segmentation fault!
Cannot display crash dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Грешка у приступу меморији!
Не може да прикаже прозорче за пад програма
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
336.
|
|
|
The GNOME Session Manager (process %d) has crashed
due to a fatal error (%s).
When you close this dialog, all applications will close and your session will exit.
Please save all your files before closing this dialog.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Гномов управник сесијама (процес %d) је пукао
услед кобне грешке (%s).
Када затворите ово прозорче, сви програми ће бити затворени, и ваша сесија окончана.
Сачувајте све ваше датотеке пре затварања овог прозорчета.
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
337.
|
|
|
The Application "%s" has quit unexpectedly.
|
|
|
|
Програм „%s“ је неочекивано завршен.
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
338.
|
|
|
process %d: %s
|
|
|
|
процес %d: %s
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
339.
|
|
|
You can inform the developers of what happened to help them fix it. Or you can restart the application right now.
|
|
|
|
Можете обавестити програмере шта се догодило како би то лакше исправили, или можете одмах поново покренути програм.
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
340.
|
|
|
Usage: gnome_segv2 appname signum
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Употреба: gnome_segv2 име-програма број-сигнала
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|