Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
16 of 6 results
1.
Continue
Contunhar
Translated and reviewed by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in libgksuui/gksuui-dialog.c:102
2.
<span weight="bold" size="larger">Type the root password.</span>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<span weight="bold" size="larger">Picatz lo mot de pas del administrator.</span>
Translated and reviewed by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Shared:
<span weight="bold" size="larger">Picatz lo senhal de l'administrator.</span>
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in libgksuui/gksuui-dialog.c:130
3.
Password:
Mot de pas :
Translated and reviewed by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Shared:
Senhal[nbsp]:
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in libgksuui/gksuui-dialog.c:148
4.
libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
libgksu[nbsp]: fracàs al moment de l'inicializacion de la bibliotèca Gtk+, Gksu pòt pas contunhar.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in libgksuui/gksuui-convenience.c:59
5.
Could not grab your mouse.
A malicious client may be eavesdropping
on your session.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossible de varrolhar la mirga.
Es possible qu'un client maliciós escote vòstra sesilha.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in libgksuui/gksuui-convenience.c:145
6.
Could not grab your keyboard.
A malicious client may be eavesdropping
on your session.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossible de varrolhar lo clavièr.
Es possible qu'un client maliciós escote vòstra sesilha.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in libgksuui/gksuui-convenience.c:151
16 of 6 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).