Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
110 of 32 results
2.
Credits and License
Riconoscimenti e licenza
Translated and reviewed by Dario Cavedon
Located in C/about-kubuntu.xml:18(title)
3.
The following Ubuntu Documentation Team author maintains this document:
Il seguente autore del Gruppo documentazione di Ubuntu cura questo documento:
Translated and reviewed by Luca Padrin
Located in C/about-kubuntu.xml:19(para)
11.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of these licenses. All derivative works must be released under either or both of these licenses.
Si è liberi di modificare, estendere, e migliorare il codice sorgente della documentazione di Ubuntu sotto i termini di queste licenze. Tutti i lavori derivati devono essere rilasciati sotto una od entrambe queste licenze.
Translated and reviewed by Dario Cavedon
Located in C/about-kubuntu.xml:39(para)
12.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
Questa documentazione viene distribuita nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUN TIPO GARANZIA, né esplicita né implicita di COMMERCIABILITÀ ed UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO COSÌ COME DESCRITTO NEL PREAMBOLO.
Translated and reviewed by Dario Cavedon
Located in C/about-kubuntu.xml:41(para)
13.
Copies of these licenses are available in the appendices section of this book. Online versions can be found at the following URLs:
Copie di queste licenze sono disponibili nella sezione delle appendici di questo documento. Si possono trovare versioni in rete alle seguenti URL:
Translated and reviewed by Luca Padrin
Located in C/about-kubuntu.xml:44(para)
17.
Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project
Canonical Ltd. ed i membri del Progetto documentazione di Ubuntu
Translated and reviewed by Dario Cavedon
Located in C/about-kubuntu.xml:4(holder)
20.
This document is an introduction to Kubuntu. It explains the Kubuntu philosophy and roots, and introduces the Kubuntu desktop.
Questo documento è un'introduzione a Kubuntu. Spiega la filosofia di Kubuntu e le sue radici, ed introduce l'ambiente di lavoro di Kubuntu.
Translated and reviewed by Luca Padrin
Located in C/about-kubuntu.xml:60(para)
22.
Every effort has been made to ensure that the information compiled in this publication is accurate and correct. However, this does not guarantee complete accuracy. Neither Canonical Ltd., the authors, nor translators shall be held liable for possible errors or the consequences thereof.
Ogni sforzo è stato fatto per assicurare che le informazioni in questa pubblicazione siano accurate e corrette. Questo, comunque, non ne garantisce un'accuratezza completa. Canonical Ltd., gli autori e i traduttori non possono essere ritenuti responsabili di possibili errori o conseguenze di questi.
Translated and reviewed by Dario Cavedon
Located in C/about-kubuntu.xml:4(para)
23.
Some of the software and hardware descriptions cited in this publication may be registered trademarks and may thus fall under copyright restrictions and trade protection laws. In no way do the authors make claim to any such names.
Alcuni software e hardware citati in questa pubblicazione sono marchi registrati e ricadono nelle restrizione imposte dal diritto d'autore e dalle leggi sul commercio. In nessun modo gli autori avanzano pretese verso questi nomi.
Translated and reviewed by Dario Cavedon
Located in C/about-kubuntu.xml:8(para)
24.
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE AUTHORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
QUESTO DOCUMENTO È FORNITO DAGLI AUTORI "COSÌ COM'È" E VI È ESONERO DI RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE, MA NON LIMITATE A, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. IN NESSUN CASO GLI AUTORI POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO DIRETTO, INDIRETTO, INCIDENTALE, SPECIALE, SIMBOLICO (INCLUDENDO, MA NON LIMITANDOSI, ALLA FORNITURA DI PRODOTTI O SERVIZI SOSTITUTIVI, PERDITA D'USO, DATI O GUADAGNI, OD INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ) COMUNQUE CAUSATO E SU QUALSIASI IPOTESI DI RESPONSABILITÀ, SIA CONTRATTUALE, OGGETTIVA, O CIVILE (INCLUDENDO LA NEGLIGENZA O QUALCOS'ALTRO) CHE SORGE IN QUALCHE MODO DALL'USO DI QUESTO SOFTWARE, PERFINO SE AVVERTITI DELLA POSSIBILITÀ DI QUESTO DANNO.
Translated and reviewed by Dario Cavedon
Located in C/about-kubuntu.xml:9(para)
110 of 32 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dario Cavedon, Luca Padrin, panta.