Translations by Marcus Gama
Marcus Gama has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Hide All Palette Windows
|
|
2008-01-15 |
Ocultar Todas as Janelas de Paletas
|
|
3. |
Show Palette Windows Again
|
|
2006-09-08 |
Mostrar as Janelas de Paletas de Novo
|
|
6. |
Kross::Api::Variant::String expected, but got %1.
|
|
2008-01-15 |
Esperado um Kross::Api::Variant::String, mas foi obtido um %1.
|
|
7. |
Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1.
|
|
2006-09-08 |
Esperado um Kross::Api::Variant::Int, mas foi obtido um %1.
|
|
8. |
Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1.
|
|
2006-09-08 |
Esperado um Kross::Api::Variant::UInt, mas foi obtido um %1.
|
|
9. |
Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1.
|
|
2008-01-15 |
Esperado um Kross::Api::Variant::Double, mas foi obtido um %1.
|
|
10. |
Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1.
|
|
2008-01-15 |
Esperado um Kross::Api::Variant::LLONG, mas foi obtido um %1.
|
|
11. |
Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1.
|
|
2008-01-15 |
Esperado um Kross::Api::Variant::ULLONG, mas foi obtido um %1.
|
|
12. |
Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1.
|
|
2008-01-15 |
Esperado um Kross::Api::Variant::Bool, mas foi obtido um %1.
|
|
13. |
Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'.
|
|
2006-09-08 |
Esperado um Kross::Api::Variant::List, mas foi obtido um %1.
|
|
14. |
No such interpreter '%1'
|
|
2008-01-15 |
Não existe o interpretador '%1'
|
|
15. |
No functionname defined for ScriptContainer::callFunction().
|
|
2006-09-08 |
Nenhum 'functionname' definido para ScriptContainer::callFunction().
|
|
17. |
Failed to open scriptfile '%1'
|
|
2008-01-15 |
Falha ao abrir o arquivo de script '%1'
|
|
18. |
Unknown interpreter '%1'
|
|
2008-01-15 |
Interpretador desconhecido '%1'
|
|
19. |
Failed to create script for interpreter '%1'
|
|
2006-09-08 |
Falha ao criar o script para o interpretador '%1'
|
|
20. |
Execute Script File...
|
|
2006-09-08 |
Executar um Arquivo de Programa...
|
|
21. |
Scripts Manager...
|
|
2006-09-08 |
Gerenciador de Programas...
|
|
22. |
Scripts
|
|
2006-09-08 |
Programas
|
|
26. |
A script package with the name "%1" already exists. Replace this package?
|
|
2008-01-15 |
Já existe um pacote de programas com o nome "%1". Deseja substituir este pacote?
|
|
27. |
Could not uninstall this script package. You may not have sufficient permissions to delete the folder "%1".
|
|
2008-01-15 |
Não foi possível desinstalar este pacote de programas. Talvez você não tenha permissões suficientes para remover a pasta "%1".
|
|
28. |
Load Script File
|
|
2006-09-08 |
Carregar Arquivo do Programa
|
|
29. |
Execute Script File
|
|
2006-09-08 |
Executar Arquivo de Programa
|
|
30. |
Scripts Manager
|
|
2006-09-08 |
Gerenciador de Programas
|
|
31. |
Install Script Package
|
|
2006-09-08 |
Instalar Pacote de Programas
|
|
32. |
Uninstall the script package "%1" and delete the package's folder "%2"?
|
|
2008-01-15 |
Deseja desinstalar o pacote de programas "%1" e remover a pasta do pacote "%2"?
|
|
34. |
Name of the interpreter being used
|
|
2008-01-15 |
Nome do interpretador usado
|
|
35. |
Script file to execute with the defined interpreter
|
|
2008-01-15 |
Programa para executar com o interpretador definido
|
|
36. |
Start the GUI; otherwise the command line application is used.
|
|
2008-01-15 |
Executar a GUI; caso contrário, é usada a aplicação da linha de comando.
|
|
37. |
Scriptfile
|
|
2006-09-08 |
Arquivo do programa
|
|
38. |
The directory mode is not supported for remote locations.
|
|
2008-01-15 |
O modo pasta não é suportado para localizações remotas.
|
|
43. |
Change Case
|
|
2007-03-04 |
Maiúsculas e Minúsculas
|
|
44. |
Case
|
|
2007-03-04 |
Maiúsculas e Minúsculas
|
|
45. |
&Uppercase
|
|
2007-03-04 |
MAIÚSC&ULAS
|
|
46. |
&Lowercase
|
|
2007-03-04 |
minúscu&las
|
|
47. |
T&itle case
|
|
2007-03-04 |
Pr&imeira Letra De Cada Palavra Em Maiúscula
|
|
48. |
&Toggle case
|
|
2007-03-04 |
iNVER&TER
|
|
49. |
Sentence case
|
|
2007-03-04 |
Somente a primeira letra em maiúscula
|
|
69. |
Date Format
|
|
2007-03-04 |
Formato de Data
|
|
90. |
Directory Name
|
|
2007-03-04 |
Nome da Pasta
|
|
97. |
Telephone (home)
|
|
2006-09-08 |
Telefone (casa)
|
|
107. |
Keywords
|
|
2007-03-04 |
Palavras-Chave
|
|
113. |
Telephone (private)
|
|
2007-03-04 |
Telefone (privativo)
|
|
115. |
Document Abstract
|
|
2007-03-04 |
Resumo do Documento
|
|
117. |
Document Keywords
|
|
2007-03-04 |
Palavras-Chave do Documento
|
|
120. |
Directory && File Name
|
|
2007-03-04 |
Pasta && Nome de Arquivo
|
|
138. |
Highlighting
|
|
2006-09-08 |
Realce
|
|
139. |
Decoration
|
|
2008-01-15 |
Decoração
|
|
141. |
Language
|
|
2007-03-04 |
Idioma
|
|
142. |
Autoinclude
|
|
2007-03-04 |
Inclusão automática
|
|
145. |
Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase
(e.g. "my house. in this town" to "my house. In this town")
|
|
2007-03-04 |
Converter a primeira letra de uma &frase automaticamente para maiúscula
(Ex: "a minha casa. nesta cidade" para "a minha casa. Nesta cidade")
|