Translations by Gabriel Mazetto

Gabriel Mazetto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
6.
Kross::Api::Variant::String expected, but got %1.
2006-06-27
Kross::Api::Variant::String esperada, mas recebeu %1.
7.
Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1.
2006-06-27
Kross::Api::Variant::Int esperada, mas recebeu %1.
8.
Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1.
2006-06-27
Kross::Api::Variant::UInt esperada, mas recebeu %1.
9.
Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1.
2006-06-27
Kross::Api::Variant::Double esperado, mas recebeu %1.
10.
Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1.
2006-06-27
Kross::Api::Variant::LLONG esperado, mas recebeu %1.
11.
Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1.
2006-06-27
Kross::Api::Variant::ULLONG esperado, mas recebeu %1.
12.
Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1.
2006-06-27
Kross::Api::Variant::Bool esperado, mas recebeu %1.
13.
Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'.
2006-06-27
Kross::Api::Variant::List esperado, mas recebeu '%1'.
14.
No such interpreter '%1'
2006-06-27
Interpretador '%1' desconhecido
16.
Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'
2006-06-27
Falhou em determinar o interpretador para o arquivo de script '%1'
17.
Failed to open scriptfile '%1'
2006-06-27
Não pôde abrir arquivo de script %1
19.
Failed to create script for interpreter '%1'
2006-06-27
Falhou ao criar script para o interpretador '%1'
20.
Execute Script File...
2006-06-27
Executar Arquivo de Script
21.
Scripts Manager...
2006-06-27
Gerenciador de Scripts
22.
Scripts
2006-06-27
Scripts
23.
Loaded
2006-06-27
Carregado
25.
Could not read the package "%1".
2006-06-27
Não foi possível ler o pacote "%1".
26.
A script package with the name "%1" already exists. Replace this package?
2006-06-27
Um pacote de script com o nome "%1" já existe. Deseja subscrever este pacote?
27.
Could not uninstall this script package. You may not have sufficient permissions to delete the folder "%1".
2006-06-27
Impossível desinstalar este pacote de script. Você provavelmente não tem permissões suficientes para deletar esta pasta "%1".
28.
Load Script File
2006-06-27
Carregar Arquivo de Script
29.
Execute Script File
2006-06-27
Executar Arquivo de Script
30.
Scripts Manager
2006-06-27
Gerenciador de Scripts
31.
Install Script Package
2006-06-27
Instalar Pacote de Script
32.
Uninstall the script package "%1" and delete the package's folder "%2"?
2006-06-27
Desinstalar o pacote de script "%1" e deletar a pasta "%2" desse pacote?
34.
Name of the interpreter being used
2006-06-27
Nome do interpretador que está em uso
35.
Script file to execute with the defined interpreter
2006-06-27
Arquivo de script para executar com o interpretador escolhido
36.
Start the GUI; otherwise the command line application is used.
2006-06-27
Iniciar a GUI; caso contrário o programa da linha de comando vai ser usado.
38.
The directory mode is not supported for remote locations.
2006-06-27
O modo de pasta não é suportado para ambientes remotos.
197.
This will save your options.
2006-06-27
Isto irá salvar as suas configurações.
198.
This will abort all changes.
2006-06-27
Isto irá desfazer todas modificações.
199.
This will reset to the state after you clicked on the Make Default button.
2006-06-27
Isto irá reiniciar ao estado posterior de quando você clicou no botão Torne Padrão.
208.
The quick brown dog jumps over the lazy cat.
2006-06-27
O rápido cão marrom pula sobre o gato preguiçoso.
209.
Font too large for the preview pane
2006-06-27
Fonte muito grande para o painel de pré-visualização
232.
The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog
2006-06-27
A Rápida Raposa Marrom Pula Sobre o Cachorro Preguiçoso
312.
None
2006-06-27
_: Estilo Sublinhado
317.
None
2006-06-27
_: Estilo riscado ao meio
584.
Set Guide Line Position
2006-06-27
Definir a Posição da Linha Guia
626.
Use the new template as default
2006-06-27
Use o novo modelo como padrão
627.
Use the new template every time %1 starts
2006-06-27
Use o novo modelo a cada que %1 iniciar
698.
Access Keys
2006-06-27
Teclas de Acesso
2006-06-27
Tecla de Acesso
733.
Cannot create storage
2006-06-27
Impossível criar armazenamento
734.
Bad MIME type
2006-06-27
Tipo MIME inválido
736.
Format not recognized
2006-06-27
Formato não reconhecido
738.
Parsing error
2006-06-27
Erro de análise
739.
Document is password protected
2006-06-27
Documento é protegido por senha
756.
a word processing
2006-06-27
processando uma palavra
757.
a spreadsheet
2006-06-27
uma planilha eletrônica
758.
a presentation
2006-06-27
uma apresentação
759.
a chart
2006-06-27
um gráfico