Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
KDE Backup System
|
|
2006-06-07 |
KDE mentési rendszer
|
|
2006-06-06 |
KDE mentési rendsze
|
|
2. |
Keep
|
|
2006-06-06 |
Keep
|
|
3. |
Maintainer
|
|
2006-06-06 |
Karbantartó
|
|
4. |
Ubuntu packages
|
|
2006-06-06 |
Ubuntu csomagok
|
|
5. |
Application wording
|
|
2006-06-07 |
Alkalmazás szövegezése
|
|
6. |
Backup now
|
|
2006-06-07 |
Mentés most
|
|
7. |
<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>
|
|
2006-06-06 |
<p><b>Hiba történt a(z) %1 mentés készítésekor:</b></p><p>%2</p>
|
|
8. |
Backup System
|
|
2006-06-07 |
Mentési rendszer
|
|
9. |
Check rdiff-backup
|
|
2006-06-07 |
Az rdiff-backup ellenőrzése
|
|
10. |
Configure backups
|
|
2006-06-07 |
Mentések beállítása
|
|
11. |
Configure
|
|
2006-06-06 |
Beállítás
|
|
12. |
Add Backup
|
|
2006-06-07 |
Mentés hozzáadása
|
|
13. |
Restore Backup
|
|
2006-06-06 |
Mentés helyreállítása
|
|
14. |
Backup Now
|
|
2006-06-07 |
Mentés most
|
|
15. |
View log
|
|
2006-06-07 |
Napló megjelenítése
|
|
16. |
<p align="right"><b>Ok</b></p>
|
|
2006-06-06 |
<p align="right"><b>Ok</b></p>
|
|
17. |
<p align="right"><b>Not Running</b></p>
|
|
2006-06-06 |
<p align="right"><b>Nem fut</b></p>
|
|
18. |
<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup.
|
|
2006-06-06 |
<b>Az rdiff-backup alkalmazás telepítve van a rendszerén.</b> <br><br> Az rdiff-backup %1 verzióját futtatja.
|
|
19. |
<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system.
|
|
2006-06-06 |
<b>Az rdiff-backup alkalmazás nem észlelhető a rendszerén.</b> <br><br>Ha az rdiff-backup nincs telepítve, a Keep nem lesz képes mentéseket készíteni. A probléma javítása érdekében telepítse az rdiff-backup programot a rendszerre.
|
|
20. |
General
|
|
2006-06-06 |
Általános
|
|
21. |
Incorrect reply from KDED.
|
|
2006-06-07 |
Helytelen válasz a KDED-től.
|
|
22. |
Unable to contact KDED.
|
|
2006-06-06 |
Nem lehet kapcsolatot teremteni a KDED-vel.
|
|
23. |
Unable to stop service.
|
|
2006-06-06 |
Nem lehet leállítani a szolgáltatást.
|
|
24. |
Menu
|
|
2006-06-06 |
Menü
|
|
25. |
Show differences destination/backup
|
|
2006-06-07 |
A cél/mentés különbségeinek megjelenítése
|
|
26. |
List changed files
|
|
2006-06-07 |
Módosított fájlok listája
|
|
27. |
List files
|
|
2006-06-07 |
Fájlok listája
|
|
28. |
List of modifications since the selected increment:
|
|
2006-06-07 |
Módosítások listája a kijelölt növekmény óta:
|
|
29. |
Modifications
|
|
2006-06-07 |
Módosítások
|
|
30. |
Nothing.
|
|
2006-06-06 |
Semmi.
|
|
31. |
List of changed files since the selected increment:
|
|
2006-06-07 |
Módosított fájlok listája a kijelölt növekmény óta:
|
|
32. |
Changed files
|
|
2006-06-07 |
Módosított fájlok
|
|
33. |
List of file in the selected increment:
|
|
2006-06-07 |
Fájlok listája a kijelölt növekményben:
|
|
34. |
List of files
|
|
2006-06-07 |
Fájlok listája
|
|
35. |
<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>
|
|
2006-06-06 |
<p><b>Hiba történt a(z) %1 mentés visszaállításakor:</b></p><p>%2</p>
|
|
36. |
Advanced Backup Configuration
|
|
2006-06-07 |
Mentés haladó beállításai
|
|
37. |
<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>
|
|
2006-06-06 |
<p><b>A(z) %1 mentés sikeresen mentve ide: %2</b></p>
|
|
38. |
%1 days
|
|
2006-06-06 |
%1 nap
|
|
39. |
Never
|
|
2006-06-06 |
Soha
|
|
40. |
Never delete
|
|
2006-06-06 |
Soha ne töröljön
|
|
41. |
Yes
|
|
2006-06-06 |
Igen
|
|
42. |
No
|
|
2006-06-06 |
Nem
|
|
43. |
Source directory:
|
|
2006-06-07 |
Forráskönyvtár:
|
|
44. |
Destination directory:
|
|
2006-06-06 |
Célkönyvtár:
|
|
45. |
Interval:
|
|
2006-06-06 |
Időtartam:
|
|
46. |
Delete after:
|
|
2006-06-06 |
Törlés ennyi után:
|
|
47. |
Use compression:
|
|
2006-06-06 |
Tömörítés használata:
|
|
48. |
Your names
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-06-06 |
Kelemen Gábor
|