Translations by Thomas Reitelbach
Thomas Reitelbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel.
|
|
2006-05-15 |
Ihr System verfügt nur über eine Teilunterstützung für ACPI.
Wahrscheinlich wurde ACPI eingeschaltet, aber einige der Untereinstellungen
wurden nicht eingeschaltet. Die Einstellungen 'AC-Adapter' und 'Control Method Battery'
müssen eingeschaltet und der Kernel neu erstellt werden.
|
|
2. |
Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check out the <a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html">Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM.
|
|
2006-05-15 |
Auf Ihrem System ist die Software zur Unterstützung von APM ('Advanced
Power Management') und ACPI nicht installiert oder die APM-Kernel-Treiber
sind nicht geladen - Bitte schauen Sie im Linux-Laptop-HOWTO
nach, wie Sie APM installieren können. Das HOWTO finden Sie
unter <a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html"> http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html</a>.
|
|
3. |
If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out how to do this
|
|
2006-05-15 |
Wenn Sie für /usr/bin/apm das setuid-Flag setzen, können
Sie im obigen Dialog "Ruhezustand" und
"Bereitschaftszustand" auswählen - Weitere Informationen erhalten Sie
über den Knopf Hilfe.
|
|
4. |
You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel
|
|
2006-05-15 |
Möglicherweise müssen Sie ACPI-Ruhezustand/Reaktivieren im ACPI Fenster einschalten.
|
|
5. |
Your system does not support suspend/standby
|
|
2006-05-15 |
Ihr System unterstützt den Ruhe- und Bereitschaftszustand nicht.
|
|
6. |
No PCMCIA controller detected
|
|
2006-05-15 |
Kein PCMCIA-Controller gefunden
|
|
7. |
Card 0:
|
|
2006-05-15 |
Karte 0:
|
|
8. |
Card 1:
|
|
2006-05-15 |
Karte 1:
|
|
9. |
Your system has APM installed but may not be able to use all of its features without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about setting up APM for suspend and resume
|
|
2006-05-15 |
Auf dem System ist APM installiert. Möglicherweise können aber nicht alle Möglichkeiten ausgenutzt werden ohne weitere Einstellungen vorzunehmen. Auf der Karteikarte "APM-Konfiguration" wird beschrieben, wie APM eingerichtet werden kann, um den Ruhe- und Bereitsschaftszustand nutzen zu können.
|
|
10. |
Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about setting up ACPI for suspend and resume
|
|
2006-05-15 |
Auf dem System ist ACPI installiert. Möglicherweise können aber nicht alle
Möglichkeiten ausgenutzt werden ohne weitere Einstellungen vorzunehmen.
Auf der Karteikarte "ACPI-Konfiguration" wird beschrieben wie ACPI eingerichtet werden kann, um den Ruhe- und Bereitsschaftszustand nutzen zu können.
|
|
11. |
%1 MHz (%2)
|
|
2006-05-15 |
%1 MHz (%2)
|
|
12. |
%1 MHz
|
|
2006-05-15 |
%1 MHz
|
|
13. |
There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm).
|
|
2006-05-15 |
Auf dem System ist das Gerät /dev/apm nicht vorhanden. Bitte schauen Sie im FreeBSD-Handbuch nach, wie ein Geräteeintrag für den APM-Treiber erstellt werden kann (man 4 apm).
|
|
14. |
Your system has the proper device node for APM support, however you cannot access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/apm.
|
|
2006-05-15 |
Auf dem System ist der Geräteeintrag für APM-Unterstützung vorhanden, Sie haben aber keinen Zugriff darauf. Falls Sie als Benutzer "root" angemeldet sind, besteht ein systemseitiges Problem, ansonsten kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator und bitten Sie ihn, Ihnen Schreibrechte für /dev/apm zu geben.
|
|
15. |
Your kernel lacks support for Advanced Power Management.
|
|
2006-05-15 |
Ihr Kernel unterstützt das Advanced Power Management nicht.
|
|
16. |
There was a generic error while opening /dev/apm.
|
|
2006-05-15 |
Beim Öffnen von /dev/apm ist ein Fehler aufgetreten.
|
|
17. |
APM has most likely been disabled.
|
|
2006-05-15 |
Die Unterstützung für APM wurde wahrscheinlich ausgeschaltet.
|
|
18. |
There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm).
|
|
2006-05-15 |
Auf dem System ist das Gerät /dev/apm nicht vorhanden. Bitte schauen Sie im NetBSD-Handbuch nach, wie ein Geräteeintrag für den APM-Treiber erstellt werden kann (man 4 apm).
|
|
19. |
Your system has the proper device node for APM support, however you cannot access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen.
|
|
2006-05-15 |
Auf dem System ist der Geräteeintrag für APM-Unterstützung vorhanden, Sie haben aber keinen Zugriff darauf. Wenn Ihr Kernel Unterstützung für APM bietet, sollte dieser Fall nicht auftreten.
|
|
20. |
Your computer or operating system is not supported by the current version of the
KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with it
please contact paul@taniwha.com.
|
|
2006-05-15 |
Ihr Rechner oder dessen Betriebssystem wird von dieser Version der KDE Notebook-Steuerung
nicht unterstützt. Wenn Sie bei der Portierung auf Ihr System helfen möchten, schreiben
Sie bitte an paul@taniwha.com.
|
|
21. |
KDE laptop daemon starter
|
|
2006-05-15 |
KDE-Notebook-Dämon Starter
|
|
22. |
KLaptop
|
|
2006-05-15 |
KLaptop
|
|
23. |
Battery power is running out.
|
|
2006-05-15 |
Akku geht zu Ende.
|
|
24. |
%1 % charge left.
|
|
2006-05-15 |
%1 % geladen.
|
|
27. |
Your battery is now fully charged.
|
|
2006-05-15 |
Der Akku ist jetzt voll geladen.
|
|
28. |
Laptop Battery
|
|
2006-05-15 |
Notebook-Akku
|
|
29. |
Logout failed.
|
|
2006-05-15 |
Das Abmelden ist fehlgeschlagen.
|
|
30. |
Shutdown failed.
|
|
2006-05-15 |
Das Runterfahren ist fehlgeschlagen.
|
|
31. |
Empty slot.
|
|
2006-05-15 |
Leerer Steckplatz
|
|
32. |
PCMCIA & CardBus Slots
|
|
2006-05-15 |
PCMCIA- und CardBus-Steckplätze
|
|
33. |
Ready.
|
|
2006-05-15 |
Bereit.
|
|
34. |
Card Slot %1
|
|
2006-05-15 |
Kartensteckplatz %1
|
|
35. |
&Eject
|
|
2006-05-15 |
&Auswerfen
|
|
36. |
&Suspend
|
|
2006-05-15 |
In Ruhezust&and gehen (Suspend)
|
|
37. |
&Reset
|
|
2006-05-15 |
&Zurücksetzen
|
|
38. |
Resetting card...
|
|
2006-05-15 |
Karte wird zurückgesetzt ...
|
|
39. |
Inserting new card...
|
|
2006-05-15 |
Eine neue Karte wird eingefügt ...
|
|
40. |
Ejecting card...
|
|
2006-05-15 |
Karte wird ausgeworfen ...
|
|
41. |
Suspending card...
|
|
2006-05-15 |
Karte wird in Ruhezustand versetzt ...
|
|
42. |
Resuming card...
|
|
2006-05-15 |
Karte wird reaktiviert ...
|
|
43. |
Card type: %1
|
|
2006-05-15 |
Kartentyp: %1
|
|
44. |
Driver: %1
|
|
2006-05-15 |
Treiber: %1
|
|
45. |
IRQ: %1%2
|
|
2006-05-15 |
IRQ: %1%2
|
|
46. |
(used for memory)
|
|
2006-05-15 |
(für Speicher benutzt)
|
|
47. |
(used for memory and I/O)
|
|
2006-05-15 |
(für Speicher und E/A benutzt)
|
|
48. |
(used for CardBus)
|
|
2006-05-15 |
(für CardBus benutzt)
|
|
49. |
none
|
|
2006-05-15 |
keine
|
|
50. |
I/O port(s): %1
|
|
2006-05-15 |
E/A-Port(s): %1
|
|
51. |
Bus: %1 bit %2
|
|
2006-05-15 |
Bus: %1 Bit %2
|
|
52. |
Bus: unknown
|
|
2006-05-15 |
Bus: unbekannt
|