Translations by Yukiko Bando
Yukiko Bando has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Next Book
|
|
2007-06-07 |
次のブック
|
|
3. |
Previous Book
|
|
2007-06-07 |
前のブック
|
|
7. |
New &Book...
|
|
2007-06-07 |
新しいブック(&B)...
|
|
10. |
To HTML File...
|
|
2007-06-07 |
HTML ファイルへ...
|
|
11. |
Export Book
|
|
2007-06-07 |
ブックをエクスポート
|
|
13. |
Delete Boo&k
|
|
2007-06-07 |
ブックを削除(&K)
|
|
18. |
New Book
|
|
2007-06-07 |
新しいブック
|
|
19. |
Book name:
|
|
2007-06-07 |
ブックの名前:
|
|
20. |
<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>
|
|
2007-06-07 |
<qt>本当にブック「%1」を削除しますか?</qt>
|
|
21. |
Delete Book
|
|
2007-06-07 |
ブックを削除
|
|
22. |
<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>
|
|
2007-06-07 |
<qt>本当にページ「%1」を削除しますか?</qt>
|
|
25. |
The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?
|
|
2008-01-14 |
ファイル <strong>%1</strong> は既に存在します。上書きしますか?
|
|
29. |
All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the page in, or would you prefer to not move the page at all?
|
|
2007-06-07 |
すべてのページはブックの中になければなりません。このページを入れるための新しいブックを作成しますか?それともページの移動をキャンセルしますか?
|
|
30. |
Create New Book
|
|
2007-06-07 |
新しいブックを作成
|
|
32. |
Your names
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
R. Imura,Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto
|
|
33. |
Your emails
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,fumiaki@okushi.como.jp,kmuto@debian.org
|
|
35. |
Rename Book
|
|
2007-06-07 |
ブックの名前を変更
|
|
39. |
Untitled Book
|
|
2007-06-07 |
名前のないブック
|
|
47. |
Original author
|
|
2007-06-07 |
オリジナルの作者
|
|
50. |
This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving changes.
|
|
2007-06-07 |
KJots が自動的に変更を保存する間隔を分単位で指定します。
|
|
52. |
&Save changes periodically
|
|
2007-06-07 |
変更を定期的に保存する(&S)
|
|
53. |
When "Enable autosave" is checked, KJots will automatically save changes made to books at the interval defined below.
|
|
2007-06-07 |
このオプションを有効にすると、KJots は下の時間ごとに自動的にブックの変更を保存します。
|
|
55. |
How the main window is divided.
|
|
2007-06-07 |
メインウィンドウの分割方法。
|
|
56. |
The book or page that is currently active.
|
|
2007-06-07 |
現在アクティブなブックまたはページ。
|
|
57. |
The font used to display the contents of books.
|
|
2007-06-07 |
ブックの内容を表示するのに使うフォント。
|
|
58. |
Whether books should be saved automatically.
|
|
2007-06-07 |
ブックを自動的に保存するかどうか。
|
|
59. |
Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading.
|
|
2007-06-07 |
保存および読み込み時に UTF-8 エンコーディングを強制するかどうか。
|
|
60. |
The interval in minutes at which books should be saved automatically.
|
|
2007-06-07 |
ブックを自動的に保存する間隔 (分)。
|
|
61. |
The last ID that was used for a book or page.
|
|
2007-06-07 |
ブックまたはページに使われた 最後の ID。
|