|
76.
|
|
|
You can only refresh primary keys. Please check your selection.
|
|
|
|
Solo puede refrescar las claves primarias. Por favor, compruebe su selección.
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
keysmanager.cpp:750
|
|
83.
|
|
|
Unable to contact the address book. Please check your installation.
|
|
|
|
No se puede comunicar con la libreta de direcciones. Por favor, compruebe su instalación.
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
No se puede comunicar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
keysmanager.cpp:1110
|
|
118.
|
|
|
You can only sign primary keys. Please check your selection.
|
|
|
|
Solo puede firmar claves primarias. Por favor, compruebe su selección.
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
keysmanager.cpp:1876
|
|
204.
|
|
|
<qt>One key unchanged.<br></qt>
|
|
|
<qt>%n keys unchanged.<br></qt>
|
|
|
|
<qt>Una clave no modificada.<br></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Aikurn
|
In upstream: |
|
<qt>%n clave no modificada.<br></qt>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
<qt>%n claves no modificadas.<br></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Aikurn
|
In upstream: |
|
<qt>%n claves no modificadas.<br></qt>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
keyservers.cpp:499 kgpginterface.cpp:1410
|
|
205.
|
|
|
<qt>One signature imported.<br></qt>
|
|
|
<qt>%n signatures imported.<br></qt>
|
|
|
|
<qt>Una firma importada.<br></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Aikurn
|
In upstream: |
|
<qt>%n firma importada.<br></qt>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
<qt>%n firmas importadas.<br></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Aikurn
|
In upstream: |
|
<qt>%n firmas importadas.<br></qt>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
keyservers.cpp:501 kgpginterface.cpp:1412
|
|
211.
|
|
|
<qt>One secret key processed.<br></qt>
|
|
|
<qt>%n secret keys processed.<br></qt>
|
|
|
|
<qt>Una clave privada procesada.<br></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Aikurn
|
In upstream: |
|
<qt>%n clave privada procesada.<br></qt>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
<qt>%n claves privadas procesadas.<br></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Aikurn
|
In upstream: |
|
<qt>%n claves privadas procesadas.<br></qt>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
keyservers.cpp:513 kgpginterface.cpp:1425
|
|
215.
|
|
|
<qt><b>One key imported:</b><br></qt>
|
|
|
<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>
|
|
|
|
<qt><b>Una clave importada:</b><br></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Aikurn
|
In upstream: |
|
<qt><b>%n clave importada:</b><br></qt>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
<qt><b>%n claves importadas:</b><br></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Aikurn
|
In upstream: |
|
<qt><b>%n claves importadas:</b><br></qt>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
keyservers.cpp:521 kgpginterface.cpp:1435
|
|
277.
|
|
|
<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to give a password to encrypt/decrypt the file
|
|
|
|
<b>Cifrado simétrico</b>: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo.
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
<b>Cifrado simétrico</b>: el cifrado no usa claves. Solo necesitará proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
selectpublickeydialog.cpp:114
|
|
279.
|
|
|
<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg command line option, like: '--armor'
|
|
|
|
<b>Opción de usuario</b>: Solo para usuarios experimentados. Le permite introducir una opción de la línea de comando de gpg, como: '--armor'
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
<b>Opción de usuario</b>: Solo para usuarios experimentados. Le permite introducir una opción de la línea de órdenes de gpg, como: «--armor»
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
selectpublickeydialog.cpp:132
|
|
347.
|
|
|
<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>
|
|
|
|
<qt><b>El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado</b>. Por favor, asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un archivo de configuración?</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
|
|