Translations by Jan Madsen
Jan Madsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
GnuPG Settings
|
|
2009-07-24 |
GnuPG-indstillinger
|
|
9. |
No configuration file was found in the selected location.
Do you want to create it now ?
Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly.
|
|
2009-07-24 |
Ingen konfigurationsfil blev fundet på den markerede placering.
Vil du oprette den nu?
Uden en konfigurationsfil, vil hverken KGpg eller Gnupg fungere korrekt.
|
|
14. |
Sign File
|
|
2009-07-24 |
Signér fil
|
|
21. |
ID
|
|
2009-07-24 |
Id
|
|
26. |
<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>
|
|
2009-07-24 |
<p>Vil du importere filen <b>%1</b> til din nøglering?</p>
|
|
38. |
Import &Missing Signatures From Keyserver
|
|
2009-07-24 |
Importér &manglende signaturer fra nøgleserver
|
|
43. |
&Create New Contact in Address Book
|
|
2009-07-24 |
&Opret ny kontakt i adressebogen
|
|
56. |
&Regenerate Public Key
|
|
2009-07-24 |
&Regenerér offentlig nøgle
|
|
66. |
&Photo ID's
|
|
2009-07-24 |
&Foto-id'er
|
|
76. |
You can only refresh primary keys. Please check your selection.
|
|
2009-07-24 |
Du kan kun genopfriske primære nøgler. Kontrollér dit udvalg.
|
|
83. |
Unable to contact the address book. Please check your installation.
|
|
2009-07-24 |
Kan ikke kontakte adressebogen. Kontrollér din installation.
|
|
88. |
Signature
|
|
2009-07-24 |
Signatur
|
|
89. |
User ID
|
|
2009-07-24 |
Bruger-id
|
|
90. |
Photo ID
|
|
2009-07-24 |
Foto-id
|
|
91. |
Revocation Signature
|
|
2009-07-24 |
Tilbagekaldelses-signatur
|
|
92. |
Orphaned Secret Key
|
|
2009-07-24 |
Forældreløs hemmelig nøgle
|
|
95. |
Revoked
|
|
2009-07-24 |
Tilbagekaldt
|
|
96. |
Create Revocation Certificate
|
|
2009-07-24 |
Opret tilbagekaldelses-certifikat
|
|
102. |
Your secret key could not be exported.
Check the key.
|
|
2009-07-24 |
Din hemmelige nøgle kunne ikke eksporteres.
Kontrollér nøglen.
|
|
106. |
Your public key could not be exported
Check the key.
|
|
2009-07-24 |
Din offentlige nøgle kunne ikke eksporteres
Kontrollér nøglen.
|
|
109. |
Do Not Generate
|
|
2009-07-24 |
Generér ikke
|
|
110. |
<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>
|
|
2009-07-24 |
<qt>Vil du virkelig slette gruppen <b>%1</b>?</qt>
|
|
111. |
<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups.</qt>
|
|
2009-07-24 |
<qt>Du kan ikke oprette en gruppe der indeholder signaturer, undernøgler eller andre grupper.</qt>
|
|
114. |
Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:
|
|
2009-07-24 |
Følgende nøgler er ikke gyldige, eller er ikke betroede, og bliver ikke føjet til gruppen:
|
|
115. |
<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be created.</qt>
|
|
2009-07-24 |
<qt>Ingen gyldig eller betroet nøgle blev markeret. Gruppen <b>%1</b> vil ikke blive oprettet.</qt>
|
|
118. |
You can only sign primary keys. Please check your selection.
|
|
2009-07-24 |
Du kan kun signere primære nøgler. Kontrollér dit udvalg.
|
|
126. |
Local signature (cannot be exported)
|
|
2009-07-24 |
Lokal signatur (kan ikke eksporteres)
|
|
135. |
Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually.
|
|
2009-07-24 |
Den forespurgte operation mislykkedes. Redigér nøglen manuelt.
|
|
154. |
%1 subkey
|
|
2009-07-24 |
%1 undernøgle
|
|
174. |
Enter passphrase for <b>%1</b>
|
|
2009-07-24 |
Angiv adgangsfrase for <b>%1</b>
|
|
175. |
Enter passphrase (symmetrical encryption)
|
|
2009-07-24 |
Angiv adgangsfrase (symmetrisk kryptering)
|
|
177. |
No signature found.
|
|
2009-07-24 |
Ingen signatur fundet.
|
|
182. |
MD5 Checksum
|
|
2009-07-24 |
MD5-tjeksum
|
|
183. |
Compare MD5 with Clipboard
|
|
2009-07-24 |
Sammenlign MD5 med udklipsholderen
|
|
186. |
<b>Correct checksum</b>, file is ok.
|
|
2009-07-24 |
<b>Korrekt tjeksum</b>. Filen er o.k.
|
|
187. |
Clipboard content is not a MD5 sum.
|
|
2009-07-24 |
Udklipsholderens indhold er ikke en MD5-sum.
|
|
198. |
<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>
|
|
2009-07-24 |
<qt>Angiv adgangsfrase for <b>%1</b>:</qt>
|
|
218. |
This image is very large. Use it anyway?
|
|
2009-07-24 |
Dette billede er meget stort. Vil du bruge det alligevel?
|
|
219. |
Use Anyway
|
|
2009-07-24 |
Brug alligevel
|
|
221. |
Creation of the revocation certificate failed...
|
|
2009-07-24 |
Oprettelse af tilbagekaldelses-certifikatet mislykkedes...
|
|
225. |
&Generate Signature...
|
|
2009-07-24 |
&Generér signatur...
|
|
226. |
&Verify Signature...
|
|
2009-07-24 |
&Verificér signatur...
|
|
231. |
Open File to Decode
|
|
2009-07-24 |
Åbn fil til afkodning
|
|
234. |
File Already Exists
|
|
2009-07-24 |
Filen findes allerede
|
|
236. |
The document could not be saved, please check your permissions and disk space.
|
|
2009-07-24 |
Dokumentet kunne ikke gemmes. Kontrollér dine rettigheder og din diskplads.
|
|
237. |
Overwrite existing file %1?
|
|
2009-07-24 |
Vil du overskrive den eksisterende fil %1?
|
|
240. |
Open File to Sign
|
|
2009-07-24 |
Åbn fil til signering
|
|
242. |
You must enter a search string.
|
|
2009-07-24 |
Du skal angive en søgestreng.
|
|
253. |
Please wait...
|
|
2009-07-24 |
Vent venligst...
|
|
263. |
Select Public Key
|
|
2009-07-24 |
Vælg offentlig nøgle
|