Translations by Tamas Szanto
Tamas Szanto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Moon Phase Indicator for KDE
|
|
2006-04-19 |
KDE holdfáziskijelző
|
|
2. |
&Configure...
|
|
2006-04-19 |
B&eállítás...
|
|
3. |
About Moon Phase Indicator
|
|
2006-04-19 |
A holdfáziskijelző névjegye
|
|
4. |
Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>
Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>
Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>
Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>
|
|
2006-04-19 |
Készítette: Stephan Kulow <coolo@kde.org>
Kisalkalmazássá alakította: M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>
A holdmozgás programkódja: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>
A Hold grafikája: Tim Beauchamp <timb@googol.com>
|
|
5. |
Change View
|
|
2006-04-19 |
Nézetmódosítás
|
|
6. |
View angle:
|
|
2006-04-19 |
A nézet szöge:
|
|
7. |
You can use this to rotate the moon to the correct
angle for your location.
This angle is (almost) impossible to
calculate from any system-given data,
therefore you can configure how you
want KMoon to display your moon here.
The default value is 0, but it is very
unlikely that you would see the moon
at this angle.
|
|
2006-04-19 |
Itt lehet megadni azt a szöget, amellyel
el kell forgatni a Holdat, hogy megfeleljen
az aktuális földrajzi helyzetnek.
Ezt a szöget (szinte) lehetetlen kiszámítani
a lekérdezhető rendszeradatokból,
ezért kell a pontos megjelenítés érdekében
külön megadni ezt a szöget.
Az alapértelmezett érték 0 fok, de nem
valószínű, hogy Önnél a Hold pont ebből
a szögből látszik.
|
|
8. |
Switch to Southern Hemisphere
|
|
2006-04-19 |
Váltás a déli féltekére
|
|
9. |
Switch to Northern Hemisphere
|
|
2006-04-19 |
Váltás az északi féltekére
|
|
10. |
Switch Masking Off
|
|
2006-04-19 |
A maszkolás kikapcsolása
|
|
11. |
Switch Masking On
|
|
2006-04-19 |
A maszkolás bekapcsolása
|
|
12. |
The moon as KMoon would display it
following your current setting and time.
|
|
2006-04-19 |
Így jelenítené meg a program a Holdat
a mostani beállításokkal és a mostani idő szerint.
|
|
13. |
Full Moon
|
|
2006-04-19 |
telihold
|
|
14. |
New Moon
|
|
2006-04-19 |
újhold
|
|
15. |
Waxing Crescent (New Moon was yesterday)
Waxing Crescent (%n days since New Moon)
|
|
2007-10-31 |
növekvő sarló (%n nap telt el újhold óta)
|
|
2007-10-31 |
növekvő sarló (%n nap telt el újhold óta)
|
|
2006-04-19 |
növekvő sarló (%n nap telt el újhold óta)
|
|
16. |
First Quarter
|
|
2006-04-19 |
első negyed
|
|
17. |
Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)
Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)
|
|
2007-10-31 |
telő hold (%n nap van hátra holdtöltéig)
|
|
2007-10-31 |
telő hold (%n nap van hátra holdtöltéig)
|
|
2006-04-19 |
telő hold (%n nap van hátra holdtöltéig)
|
|
18. |
Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)
Waning Gibbous (%n days since Full Moon)
|
|
2007-10-31 |
fogyó hold (%n nap telt el holdtölte óta)
|
|
19. |
Last Quarter
|
|
2006-04-19 |
utolsó negyed
|
|
20. |
Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)
Waning Crescent (%n days to New Moon)
|
|
2007-10-31 |
öreg sarló (%n nap van hátra újholdig)
|
|
2007-10-31 |
öreg sarló (%n nap van hátra újholdig)
|
|
2006-04-19 |
öreg sarló (%n nap van hátra újholdig)
|