Translations by Spiros Georgaras
Spiros Georgaras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>kmail</i> is installed.
|
|
2006-04-11 |
<b>Κρίσιμο:</b> Αδύνατη η εκκίνηση της επικοινωνίας DCOP του KMail. Επιβεβαιώστε ότι το <i>kmail</i> είναι εγκατεστημένο.
|
|
2. |
Cannot make folder %1 in KMail
|
|
2006-04-11 |
Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου %1 στο KMail
|
|
3. |
Cannot add message to folder %1 in KMail
|
|
2006-04-11 |
Αδύνατη η προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail
|
|
4. |
Error while adding message to folder %1 in KMail
|
|
2006-04-11 |
Σφάλμα κατά την προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail
|
|
5. |
KMailCVT
|
|
2006-04-11 |
KMailCVT
|
|
6. |
KMail Import Filters
|
|
2006-04-11 |
Φίλτρα εισαγωγής του KMail
|
|
7. |
(c) 2000-2005, The KMailCVT developers
|
|
2006-04-11 |
(c) 2000-2005, Οι προγραμματιστές του KMailCVT
|
|
8. |
Original author
|
|
2006-04-11 |
Αρχικός συγγραφέας
|
|
9. |
Maintainer & New filters
|
|
2006-04-11 |
Συντηρητής & Νέα φίλτρα
|
|
10. |
New GUI & cleanups
|
|
2006-04-11 |
Νέο γραφικό περιβάλλον & καθαρισμός κώδικα
|
|
11. |
<p><i>Written by %1.</i></p>
|
|
2006-04-11 |
<p><i>Γράφτηκε από τον %1.</i></p>
|
|
12. |
KMailCVT Import Tool
|
|
2006-04-11 |
Εργαλείο εισαγωγής KMailCVT
|
|
13. |
Step 1: Select Filter
|
|
2006-04-11 |
Βήμα 1: Επιλογή φίλτρου
|
|
14. |
Step 2: Importing...
|
|
2006-04-11 |
Βήμα 2: Εισαγωγή...
|
|
15. |
Import in progress
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή σε εξέλιξη
|
|
16. |
Import finished
|
|
2006-04-11 |
Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε
|
|
17. |
Import KMail Maildirs and Folder Structure
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή maildirs και δομή φακέλων του KMail
|
|
18. |
<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "KMail-Import" in your local folder.</p>
|
|
2007-03-08 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του KMail</b></p><p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του KMail που θέλετε να εισάγετε.</p> <p><b>Σημείωση:</b> Μην επιλέξετε το τρέχον τοπικό maildir του KMail (συνήθως ~/Mail ή ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): σε αυτή την περίπτωση το KMailCVT μπορεί να κολλήσει. </p> <p>Αυτό το φίλτρο δεν εισάγει φακέλους του KMail με αρχεία mbox.</p><p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : "KMail-Import".</p>
|
|
2006-04-11 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του KMail</b></p><p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του KMail που θέλετε να εισάγετε.</p> <p><b>Σημείωση:</b> Μην επιλέξετε το τρέχον τοπικό maildir του KMail (συνήθως ~/Mail ή ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): σε αυτήν την περίπτωση το KMailCVT μπορεί να κολλήσει. </p> <p>Αυτό το φίλτρο δεν εισάγει φακέλους του KMail με αρχεία mbox.</p><p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : "KMail-Import".</p>
|
|
19. |
No directory selected.
|
|
2006-04-11 |
Δεν επιλέχθηκε κατάλογος.
|
|
20. |
No files found for import.
|
|
2006-04-11 |
Δε βρέθηκαν αρχεία για εισαγωγή.
|
|
21. |
Finished importing emails from %1
|
|
2006-04-11 |
Η εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας από το %1 ολοκληρώθηκε
|
|
22. |
_n: 1 duplicate message not imported
%n duplicate messages not imported
|
|
2006-04-11 |
1 διπλό μήνυμα δεν εισήχθη
%n διπλά μηνύματα δεν εισήχθησαν
|
|
23. |
Finished import, canceled by user.
|
|
2006-04-11 |
Η εισαγωγή ακυρώθηκε από το χρήστη.
|
|
24. |
Import folder %1...
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή του φακέλου %1...
|
|
25. |
Could not import %1
|
|
2006-04-11 |
Αδύνατη η εισαγωγή του %1
|
|
26. |
Import Lotus Notes Emails
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας του Lotus Notes
|
|
27. |
<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages will be stored in subfolders under: "LNotes-Import", in your local folder, named using the names of the files the messages came from.</p>
|
|
2006-04-11 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας Δομημένου Κειμένου του Lotus Notes</b></p><p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία Δομημένου Κειμένου από ένα πελάτη αλληλογραφίας Lotus Notes στο KMail. Χρησιμοποιήστε αυτό το φίλτρο για να εισάγετε μηνύματα από τον πελάτη Lotus ή άλλους που χρησιμοποιούν τη μορφή Δομημένου Κειμένου του Lotus Notes.</p><p><b>Σημείωση:</b> Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα οποία προήλθαν στο : "LNotes-Import" στον τοπικό σας φάκελο.</p>
|
|
28. |
All Files (*)
|
|
2006-04-11 |
Όλα τα αρχεία (*)
|
|
29. |
Importing emails from %1
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή μηνυμάτων από το %1
|
|
30. |
Unable to open %1, skipping
|
|
2006-04-11 |
Αδύνατο το άνοιγμα του %1, παράβλεψη
|
|
31. |
Message %1
|
|
2006-04-11 |
Μήνυμα %1
|
|
32. |
Import Plain Text Emails
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας Απλού Κειμένου
|
|
33. |
<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>
|
|
2006-04-11 |
<p>Επιλέξτε τον κατάλογο που περιέχει τα μηνύματα στο σύστημά σας. Τα μηνύματα θα αποθηκευτούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο του καταλόγου από τον οποίο προήλθαν, με πρόθεμα PLAIN-</p><p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει όλα τα μηνύματα .msg, .eml και .txt.</p>
|
|
34. |
Counting files...
|
|
2006-04-11 |
Μέτρηση αρχείων...
|
|
35. |
Importing new mail files...
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή νέων αρχείων μηνυμάτων...
|
|
36. |
Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή τοπικών μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων από το Thunderbird/Mozilla
|
|
37. |
<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "Thunderbird-Import".</p>
|
|
2008-10-08 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας από το Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο ηλ. ταχυδρομείου του Thunderbird/Mozilla (συνήθως το ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Σημείωση:</b> Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που <u>δεν</u> περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε πολλούς νέους φακέλους.</p><p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : "Thunderbird-Import".</p>
|
|
2006-04-11 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας από το Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Επιλέξτε το βασικό φάκελο ηλ. ταχυδρομείου του Thunderbird/Mozilla (συνήθως το ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Σημείωση:</b> Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που <u>δεν</u> περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε πολλούς νέους φακέλους.</p><p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : "Thunderbird-Import".</p>
|
|
2006-04-11 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας από το Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Επιλέξτε το βασικό φάκελο ηλ. ταχυδρομείου του Thunderbird/Mozilla (συνήθως το ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Σημείωση:</b> Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που <u>δεν</u> περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε πολλούς νέους φακέλους.</p><p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : "Thunderbird-Import".</p>
|
|
2006-04-11 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας από το Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Επιλέξτε το βασικό φάκελο ηλ. ταχυδρομείου του Thunderbird/Mozilla (συνήθως το ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Σημείωση:</b> Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που <u>δεν</u> περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε πολλούς νέους φακέλους.</p><p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : "Thunderbird-Import".</p>
|
|
38. |
Start import file %1...
|
|
2006-04-11 |
Έναρξη της εισαγωγής του αρχείου %1...
|
|
39. |
Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή Maildir και δομής φακέλων του Sylpheed
|
|
40. |
<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "Sylpheed-Import" in your local folder.</p><p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded.
|
|
2006-04-11 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Sylpheed</b></p><p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Sylpheed που θέλετε να εισάγετε(συνήθως: ~/Mail).</p> <p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : "Sylpheed-Import".</p><p>Αυτό το φίλτρο αντιγράφει επίσης και την κατάσταση των μηνυμάτων. π.χ. νέο η προωθημένο.
|
|
41. |
Import From OS X Mail
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή από το OS X Mail
|
|
42. |
<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>
|
|
2006-04-11 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας OS X Mail</b></p><p>Αυτό το φίλτρο εισάγει μηνύματα από τον πελάτη ηλ. ταχυδρομείου του Apple Mac OS X.</p>
|
|
43. |
Importing emails from %1...
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας από το %1...
|
|
44. |
_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail
%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail
|
|
2006-04-11 |
1 διπλό μήνυμα δεν εισήχθη από το φάκελο %1 στο KMail
%n διπλά μηνύματα δεν εισήχθησαν από το φάκελο %1 στο KMail
|
|
45. |
Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure
|
|
2006-04-11 |
Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 1.x
|
|
46. |
<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "Evolution-Import".</p>
|
|
2006-04-11 |
<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 1.x</b></p><p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution 1.x(συνήθως: ~/evolution/local).</p> <p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : "Evolution-Import".</p>
|