Translations by Marcos

Marcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 423 results
44.
MB
2006-04-19
MB
45.
GB
2006-04-19
GB
46.
Reset Accounting
2006-04-19
Berhasi kontua
47.
What to Reset
2006-04-19
Berrasi beharrekoa
48.
Reset the accumulated p&hone costs
2006-04-19
Berr&hasi metaturiko telefono kostuak
49.
Check this to set the phone costs to zero. Typically you will want to do this once a month.
2006-04-19
Aukeratu hau telefono kostuak zerotik berriro hasteko. Normalean ekinbide hau hilabetean behinburutu ohi da.
50.
Reset &volume accounting
2006-04-19
Berhasi &bulomen kontagailua
51.
Check this to set the volume accounting to zero. Typically you will want to do this once a month.
2006-04-19
Aukeratu hau transferentzia bolumena zerotik berriro hasteko. Normalean ekinbide hau hilabetean behinburutu ohi da.
52.
&Enable accounting
2006-04-19
Kontagailu&a gaitu
53.
Check for rule updates
2006-04-19
Arauen eguneratzeak bilatu
54.
Selected:
2006-04-19
Hautatua:
55.
Volume accounting:
2006-04-19
Bolumen kontagailua:
56.
No Accounting
2006-04-19
Kontagailurik ez
57.
Bytes In
2006-04-19
Sarrerako byte-ak
58.
Bytes Out
2006-04-19
Irteerako byte-ak
59.
Bytes In & Out
2006-04-19
Sarrera eta irteerako byte-ak
60.
Available Rules
2006-04-19
Arau erabilgarriak
61.
(none)
2006-04-19
(ezer ez)
62.
Connecting to:
2006-04-19
Honekin konektatzen:
63.
Unable to create modem lock file.
2006-04-19
Ezin modemaren itxiera fitxategia sor.
64.
Looking for modem...
2006-04-19
Modemaren bila...
65.
&Log
2006-04-19
&Egunkaria
66.
Connecting to: %1
2006-04-19
Hona konektatzen: %1
67.
Running pre-startup command...
2006-04-19
Hasi aurreko komandoa egikaritzen...
68.
Modem device is locked.
2006-04-19
Modemaren dispositiboa itxia dago.
69.
Initializing modem...
2006-04-19
Modema hasierazten...
70.
Setting
2006-04-19
Ezarpena
71.
Setting speaker volume...
2006-04-19
Bozgorailuaren bolumena ezartzen...
72.
Turning off dial tone waiting...
2006-04-19
Tonua itxarotzea itzaltzen...
73.
Waiting for callback...
2006-04-19
Atzeradeia itxaroten...
74.
Dialing %1
2006-04-19
%1-ra deitzen.
75.
Line busy. Hanging up...
2006-04-19
Linea okupatua. Esekitzen...
76.
Line busy. Waiting: %1 seconds
2006-04-19
Linea okupatua. Itxaroten: %1 segundu.
77.
No Dial Tone
2006-04-19
Tonurik ez.
78.
No carrier. Waiting: %1 seconds
2006-04-19
Linea okupatua. Itxaroten: %1 segundu.
79.
No Carrier
2006-04-19
Erantzunik ez.
80.
Digital Line Protection Detected.
2006-04-19
Linea digitalaren babeslea detektatua.
81.
A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected. Please disconnect the phone line. Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get permanently damaged
2006-04-19
Linea digitalaren babeslearen. DLP-aren, akats jakinarazpena detektatu da. Telefono-linea deskonekta ezazu. . Modem hau linea digital batera konektatuz gero modema behin betiko honda daiteke.
82.
Scanning %1
2006-04-19
%1 eskaneatzen
83.
Saving %1
2006-04-19
%1 gordetzen.
84.
Sending %1
2006-04-19
%1 bidaltzen.
85.
Expecting %1
2006-04-19
%1-ren zain.
86.
Pause %1 seconds
2006-04-19
%1 segundu itxaron.
87.
Timeout %1 seconds
2006-04-19
%1 segundu itxaron
88.
Hangup
2006-04-19
Eseki
89.
Answer
2006-04-19
Erantzun
90.
ID %1
2006-04-19
ID %1
91.
Password %1
2006-04-19
Pasahitza %1
92.
Prompting %1
2006-04-19
Markatze abisua %1
93.
PW Prompt %1
2006-04-19
PW markatze abisua %1