Translations by Amed Ç. Jiyan

Amed Ç. Jiyan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 189 results
3.
Unknown track
2006-06-28
Tracka nenas
4.
Unknown artist
2006-06-28
Hunermeda/ê nenas
5.
Unknown album
2006-06-28
Albûma nenas
6.
Unknown player
2006-06-28
Bernameya muzîkê ya nenas
7.
Send Media Info
2006-06-28
Agahiyên Mediayê Bişeyne
8.
None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are playing anything.
2006-06-28
Tu bernameyeke bipiştgirî (KsCD, JuK, amaroK, Noatun an jî Kaffeine)naxebite.
9.
Nothing to Send
2006-06-28
Tu Tiştekî Şandinê Tune
10.
Searching
2006-06-28
Digere
11.
Searching for a SMPPPD on the local network...
2006-06-28
Li SMPPD a li ser torê digere...
12.
&Add
2006-06-28
&Têxê
14.
Invalid Alias Name
2006-06-28
Navê Çewt
16.
Could Not Add Alias
2006-06-28
Nav Lê Zêde Nekir
17.
Are you sure you want to delete the selected aliases?
2006-06-28
Ji dil dixwazî ku navên hatine hilbijartin jê bibî?
18.
Delete Aliases
2006-06-28
Navan Jê Bibe
19.
Unknown
2006-06-28
Nenas
20.
English
2006-06-28
Îngilîzî
21.
Chinese
2006-06-28
Çînî
22.
French
2006-06-28
Fransizî
23.
German
2006-06-28
Elmanî
24.
Italian
2006-06-28
Îtalyanî
25.
Japanese
2006-06-28
Japonî
26.
Korean
2006-06-28
Koreyî
27.
Portuguese
2006-06-28
Portekizî
28.
Russian
2006-06-28
Rûsî
29.
Spanish
2006-06-28
Spanyolî
30.
Translate
2006-06-28
Wergerîne
31.
Translator
2006-06-28
Wergêr
32.
Set &Language
2006-06-28
&Zimên Mîheng Bike
33.
%2 Auto Translated: %1
2006-06-28
%2 Bixweber Wergeriya: %1
34.
Translator Plugin
2006-06-28
Pêvekên Wergêr
35.
Statistics
2006-06-28
Statîk
36.
View &Statistics
2006-06-28
&Statîkan Nîşan Bide
37.
Online
2006-06-28
Girêdayî
38.
Away
2006-06-28
Li Derve
39.
Offline
2006-06-28
Negirêdayî
40.
Statistics for %1
2006-06-28
Statîkên %1
41.
General
2006-06-28
Giştî
42.
<h1>Statistics for %1</h1>
2006-06-28
<h1>Statîkên %1</h1>
46.
<b title="The total time I have been able to see %1 status">Total seen time :</b> %2 hour(s)<br>
2006-06-28
<b title="Dema ku min rewşa %1 dîtiye">Hemû dema dîtinê :</b> %2 saet<br>
47.
<b title="The total time I have seen %1 online">Total online time :</b> %2 hour(s)<br>
2006-06-28
<b title="Dema ku min %1 wekî girêdayî dîtiye">Hemû dema dîtinê :</b> %2 saet<br>
48.
<b title="The total time I have seen %1 away">Total busy time :</b> %2 hour(s)<br>
2006-06-28
<b title="Dema ku min %1 wekî li derve dîtiye">Hemû dema dîtinê :</b> %2 saet<br>
49.
<b title="The total time I have seen %1 offline">Total offline time :</b> %2 hour(s)
2006-06-28
<b title="Dema ku min %1 wekî negirêdayî dîtiye">Hemû dema dîtinê :</b> %2 saet<br>
50.
General information
2006-06-28
Agahiyên giştî
52.
<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)
2006-06-28
<b>Dema di navbera peyaman de : </b> %1 çirke
53.
<b title="The last time you talked with %1">Last talk :</b> %2<br>
2006-06-28
<b title="Dema dawî ku digel %1 axivî">Axaftina dawî :</b> %2<br>
57.
When have I seen this contact ?
2006-06-28
Min kengê ev kes dît?
59.
Online time
2006-06-28
Dema girêdayî
60.
Away time
2006-06-28
Dema li derve
61.
Offline time
2006-06-28
Dema negirêdayî
62.
online
2006-06-28
girêdayî