Translations by Matías Costa

Matías Costa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
2.
Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was listening to something on a supported media player.
2007-10-27
«Ahora escuchando» para Kopete - te diría que estoy escuchando si estuviera escuchando algo en un reproductor soportado.
37.
Online
2007-10-27
Disponible
47.
<b title="The total time I have seen %1 online">Total online time :</b> %2 hour(s)<br>
2007-10-27
<b title="El tiempo total que he visto a %1 disponible">Tiempo total disponible:</b> %2 hora(s)<br>
54.
<b title="The last time I have seen %1 online or away">Last time contact was present :</b> %2
2007-10-27
<b title="La última vez que he visto a %1 disponible o ausente">Última vez que el contacto estuvo presente: </b> %2
59.
Online time
2007-10-27
Tiempo disponible
62.
online
2007-10-27
disponible
144.
ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not
2007-10-27
x,por,xa,para,q,que,tb,también,a1q,aunque,mñn,mañana
217.
You have one unread message in your Yahoo inbox.
You have %n unread messages in your Yahoo inbox.
2007-10-27
Tiene un mensaje sin leer en su buzón de Yahoo.
Tiene %n mensajes sin leer en su buzón de Yahoo.
223.
O&ffline
2007-10-27
Des&conectado
227.
&Online
2007-10-27
&Disponible
278.
<p align="center">Fetching from server</p>
2007-10-27
<p align="center">Recibiendo del servidor</p>
387.
1 matching user found
%n matching users found
2007-10-27
Un usuario encontrado
%n usuarios encontrados
397.
Manage Privacy for %1
2007-10-27
Preferencias de Privacidad para %1
422.
(pending)
2007-10-27
(pendiente)
454.
Auto reply from %1:
2007-10-27
Respuesta automática de %1:
455.
Broadcast message from %1:
2007-10-27
Mensaje de difusión global de %1:
456.
System Broadcast message from %1:
2007-10-27
Mensaje de difusión global del sistema de %1:
459.
You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 elsewhere
2007-10-27
Ha sido desconectado de GroupWise Messenger porque se conecto como%1 en otro lugar
646.
(%1)
2007-10-27
(%1)
831.
O&nline
2007-10-27
Disponible
832.
Online (Invisible)
2007-10-27
Disponible (invisible)
838.
%1 %2
2007-10-27
%1 %2
859.
%1
2007-10-27
%1
870.
%1 disconnected
2007-10-27
%1 desconectó
2007-10-27
%1 desconectó
876.
UIN
2007-10-27
UIN
877.
screen name
2007-10-27
Nombre en pantalla
1127.
You have one unread message in your MSN inbox.
You have %n unread messages in your MSN inbox.
2007-10-27
Tiene un mensaje sin leer en su buzón de MSN.
Tiene %n mensajes sin leer en su buzón de MSN.
1133.
The user %1 is online but has blocked you: you can not talk to this user.
2007-10-27
El usuario %1 está disponible pero le ha bloqueado. No puede hablar con él.
1172.
&Offline
2007-10-27
Des&conectado
1185.
(%1/%2)
2007-10-27
(%1/%2)
1186.
<tr><td><img src="%1">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td><td align="right"><nobr>%4</nobr></td></tr>
2007-10-27
<tr><td><img src="%1">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td><td align="right"><nobr>%4</nobr></td></tr>
1200.
Online contacts (%1)
2007-10-27
Contactos disponibles (%1)
1211.
%1 (%2)
2007-10-27
%1 (%2)
1212.
%2 <%1>
2007-10-27
%2 <%1>
1236.
Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>
2007-10-27
Elija el nuevo contacto para la cuenta %1 <b>%2</b>
1237.
<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect to?</p>
2007-10-27
<h2>Bienvenido a Kopete</h2><p>¿A qué servicio de mensajería se desea conectar?</p>
1238.
<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the "Finish" button.</p>
2007-10-27
<h2>Enhorabuena</h2><p>Acaba de configurar la cuenta. Puede añadir más cuentas en <i>Preferencias->Configurar</i>. Por favor pulse el botón «Finalizar».</p>
2007-10-27
<h2>Enhorabuena</h2><p>Acaba de configurar la cuenta. Puede añadir más cuentas en <i>Preferencias->Configurar</i>. Por favor pulse el botón «Finalizar».</p>
1324.
%1 are typing a message
2007-10-27
%1 están escribiendo un mensaje
1368.
View
2007-10-27
Ver
1403.
Your names
2007-10-27
Miguel Revilla Rodríguez, Matías Costa
2007-10-27
Miguel Revilla Rodríguez, Matías Costa
1404.
Your emails
2007-10-27
yo@miguelrevilla.com,mcc3@alu.um.es
2007-10-27
yo@miguelrevilla.com,mcc3@alu.um.es
1407.
<qt><p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>
2007-10-27
<qt><p>La libreta de direcciones de KDE no tiene información de mensajería instantánea para</p><p><b>%1</b>.</p><p>Si el contacto ya está presente en la lista de contactos de Kopete, indique la entrada de la agenda correspondiente en sus propiedades.</p><p>En caso contrario, añada un nuevo contacto utilizando el asistente para nuevos contactos.</p></qt>
1438.
<nobr><img src="kopete-account-icon:%3:%4"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>
2007-10-27
<br/> <nobr><img src="kopete-account-icon:%3:%4"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>
1446.
"%1" has a maximum of %n argument.
"%1" has a maximum of %n arguments.
2007-10-27
«%1» tiene un máximo de %n argumento.
«%1» tiene un máximo de %n argumentos.
1475.
Online since:
2007-10-27
Disponible desde:
1506.
Online Since
2007-10-27
Conectado desde