|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Lisiane Sztoltz
|
|
|
Suggested by
Lisiane Sztoltz
|
Shared: |
|
Lisiane Sztoltz, André Marcelo Alvarenga
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
lisiane@conectiva.com.br
|
|
|
Suggested by
Lisiane Sztoltz
|
Shared: |
|
lisiane@conectiva.com.br, andrealvarenga@gmx.net
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
11.
|
|
|
Create && &Manage Invitations...
|
|
|
i18n: file: configurationwidget.ui:90
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
|
|
|
|
Criar && &Gerenciar Convites...
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz
|
Shared: |
|
Criar e &gerenciar convites...
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:14
|
|
17.
|
|
|
If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will announce the service and your identity on the local network, so people can find you and your computer.
|
|
|
i18n: file: configurationwidget.ui:148
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Se você permitir conexões sem convite e habilitar esta opção, o Compartilhamento de Ambiente de Trabalho lhe anunciará o servióc e sua identidade na rede local, assim, as pessoas podem encontrar você e sua máquina.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz
|
Shared: |
|
Se você permitir conexões sem convite e habilitar esta opção, o Compartilhamento de área de trabalho lhe anunciará o serviço e sua identidade na rede local. Assim, as pessoas podem encontrar você e seu computador.
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
34.
|
|
|
Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be accessible until you free it. It is recommended to assign the port automatically unless you know what you are doing.
Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1.
|
|
|
i18n: file: configurationwidget.ui:428
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Use este campo para ajustar um número estático de porta para o serviço de compartilhamento da área de trabalho. Note que se a porta já estiver em uso, este serviço não será acessível até que você o libere. É recomendado atribuir a porta automaticamente, a menos que você saiba o que está fazendo.
Muitos clientes VNC usam um númro de display, ao invés da porta real. Este número de display é um deslocamento com a porta 5900; assim, a porta 5901 tem o número de display 1.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz
|
Shared: |
|
Use este campo para definir um número de porta estático para o serviço de compartilhamento da área de trabalho. Note que se a porta já estiver em uso, este serviço não será acessível até que você o libere. É recomendado atribuir a porta automaticamente, a menos que você saiba o que está fazendo.
Muitos clientes VNC usam um número de display, ao invés da porta real. Este número de display é um deslocamento com a porta 5900; assim, a porta 5901 tem o número de display 1.
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:83
|