Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
18 of 8 results
305.
If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast DNS.
Viss du vil surfa på eit lokalt område, er det alltid sett opp til «link-local» og bruker multicast DNS.
Translated and reviewed by Eivind Ødegård on 2006-11-15
In upstream:
Les .local-domene. Dei er alltid lenkje-lokale, og brukar multikastings-DNS.
Suggested by Karl Ove Hufthammer on 2007-11-01
Suggestions:
Hvis sant, vis .local domenet. Det er alltid link-lokalt, via multicast DNS.
Norwegian Bokmal kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs" by Ronny Bangsund on 2006-08-15
Located in rc.cpp:453
308.
Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS server)
Vel om du vil publisera i LAN (fleirsendt DNS) eller WAN (unicast, treng ein DNS-tenar som er sett opp rett)
Translated and reviewed by Eivind Ødegård on 2006-11-29
In upstream:
Vel publisering i LAN (multikasting) eller WAN (unikasting, som treng ein DNS-tenar sett opp)
Suggested by Karl Ove Hufthammer on 2007-11-01
Suggestions:
Velg om du vil publisere i LAN (mulitcast) eller WAN (unicast, trenger en DNS-tjener som er rett satt opp)
Norwegian Bokmal kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs" by Axel Bojer on 2006-08-24
Located in rc.cpp:462
309.
Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS (LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN).
Oppgje om du vil publisera ved hjelp av standard link-local og fleirsendings-DNS (LAN) eller WAN og vanleg DNS-tenar.
Translated and reviewed by Eivind Ødegård on 2006-11-29
In upstream:
Vel om publisering som standard skal bruka lokal multikastings-DNS (LAN) eller «wide-area» med vanleg DNS-tenar (WAN).
Suggested by Karl Ove Hufthammer on 2007-11-01
Suggestions:
Velger om publisering gjøres via standard link-local via multicast DNS (LAN), eller via WAN med en normal DNS server.
Norwegian Bokmal kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs" by Ronny Bangsund on 2006-08-15
Located in rc.cpp:465
310.
Name of default publishing domain for WAN
Namnet på standard publiseringsdomene for WAN
Translated and reviewed by Eivind Ødegård on 2006-11-29
In upstream:
Namn på standard publiseringsdomene for WAN
Suggested by Karl Ove Hufthammer on 2007-11-01
Suggestions:
Navn på standard publiserings-domene for WAN
Norwegian Bokmal kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs" by Ronny Bangsund on 2006-08-15
Located in rc.cpp:468
311.
Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if PublishType is set to WAN.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Domenenamn for publisering med WAN (vanleg DNS)-ZeroConf. Dette må stemma med domenet som står i /etc/mdnsd.conf. Verdien blir berre brukt viss PublishType er sett til WAN.
Translated and reviewed by Eivind Ødegård on 2006-11-29
In upstream:
Domenenamn for publisering med «wide-area»-ZeroConf (vanleg DNS) . Dette må vera likt domenet i «/etc/mdnsd.conf». Verdien vert berre brukt om «PublishType» er sett til WAN.
Suggested by Karl Ove Hufthammer on 2007-11-01
Suggestions:
Domenenavn for publisering via WAN (normal DNS) ZeroConf. Dette må samsvare med et domene spesifisert i /etc/mdnsd.conf. Denne verdien brukes bare om PublishType er satt til WAN.
Norwegian Bokmal kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs" by Ronny Bangsund on 2006-08-15
Located in rc.cpp:471
312.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators on 2009-11-07
In upstream:
Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggested by Karl Ove Hufthammer on 2007-11-01
Located in _translatorinfo.cpp:1
313.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators on 2009-11-07
In upstream:
gaute@verdsveven.com
Suggested by Karl Ove Hufthammer on 2007-11-01
Located in _translatorinfo.cpp:3
1684.
<b>Not Defined</b><br>There is no "What's This?" help assigned to this widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to <a href="submit-whatsthis">send us your own "What's This?" help</a> for it.
<b>Ikkje definert</b><br>Det finst ikkje nokon «Kva er dette»-tekst knytt til dette skjermelementet. Om du vil hjelpa oss og skildra elementet, kan du <a href="submit-whatsthis">senda oss ein passande tekst</a>.
Translated by Gaute Hvoslef Kvalnes on 2006-04-11
Reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes on 2007-06-07
In upstream:
<b>Manglar</b><br>Det finst ikkje nokon «Kva er dette»-tekst knytt til dette skjermelementet. Om du vil hjelpa oss og skildra elementet, kan du <a href="submit-whatsthis">senda oss ein passande tekst</a>.
Suggested by Gaute Hvoslef Kvalnes on 2006-08-24
Suggestions:
<b>Ikke valgt</b><br>Det finnes ingen «Hva er dette»-tekst knyttet til dette skjermelementet. Hvis du vil hjelpe oss med å beskrive elementet, kan du <a href="submit-whatsthis">sende oss en passende tekst</a>.
Norwegian Bokmal kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs" by Axel Bojer on 2006-04-11
Located in kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
18 of 8 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eirik U. Birkeland, Eivind Ødegård, Gaute Hvoslef Kvalnes, Karl Ove Hufthammer.