Translations by Wisnu Manupraba

Wisnu Manupraba has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

17 of 7 results
269.
<qt> <p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p> </qt>
2007-08-13
<qt> <p>Klik di sini untuk mengganti teks yang tak dikenal ini dengan teks yang berada dalam kotak suntingan di atas (sebelah kiri).</p> </qt>
271.
<qt> <p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p> </qt>
2007-08-13
<qt> <p>Klik di sini untuk mengganti semua teks tak dikenal yang sama dalam dokumen dengan teks yang berada di kotak suntingan diatas (sebelah kiri).</p> </qt>
273.
<qt> <p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p> <p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p> </qt>
2007-08-13
<qt> <p>Klik disini untuk membiarkan kejadian dari kata yang tidak diketahui tetap seperti apa adanya</p>. <p>Tindakan ini berguna ketika kata berupa nama, singkatan, kata-kata asing atau kata-kata yang tidak diketahui yang ingin digunakan tapi tidak ditambah ke dalam kamus. </p> </qt>
275.
<qt> <p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p> <p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p> </qt>
2007-08-13
<qt> <p>Klik disini untuk membiarkan kejadian dari kata yang tidak diketahui tetap seperti apa adanya</p>. <p>Tindakan ini berguna ketika kata berupa nama, singkatan, kata-kata asing atau kata-kata yang tidak diketahui yang ingin digunakan tapi tidak ditambah ke dalam kamus. </p> </qt>
276.
Autocorrect
2007-08-13
Perbaikan Otomatis
302.
Additional domains for browsing
2007-08-13
Domain tambahan untuk penjelajahan
304.
Browse local network
2007-08-13
Jelajahi jaringan lokal