Translations by LOnely Luna

LOnely Luna has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
227.
Demi-bold
2008-10-24
tebal-demi
228.
Light
2008-10-24
terang
229.
Light Italic
2008-10-24
italic tipis
230.
Demi-bold Italic
2008-10-24
italic demi-tebal
231.
Oblique
2008-10-24
miring
234.
Sticky
2008-10-24
cekat
235.
Un-Sticky
2008-10-24
tidak cekat
365.
Keep output results from scripts
2008-10-24
tetap dihasilkan output dari scripts
2008-10-24
tetap dihasilkan output dri scripts
366.
Check whether config file itself requires updating
2008-10-24
periksa apakah berkas konfigurasi memerlukan perbaruan
367.
File to read update instructions from
2008-10-24
berkas untuk membaca instruksi perbaruan dari
370.
KDE Tool for updating user configuration files
2008-10-24
tool KDE untuk perbaruan berkas konfigurai pemakai
578.
but your pattern only defines 1 capture.
but your pattern only defines %n captures.
2008-10-24
tetapi pola anda hanya menjelaskan %n tangkapan
585.
1 replacement done.
%n replacements done.
2008-10-24
%n penggantian selesai
608.
&Prompt on replace
2008-10-24
&prompt pada penggantian
655.
1 match found.
%n matches found.
2008-10-24
ditemukan %n yang cocok
1291.
Clear &History
2008-10-24
bersih&riwayat
1341.
There is no standard resource! Please select one.
2008-10-24
tidak ada sumber yang standar! mohon memilih
1474.
&Available:
2008-10-24
&tersedia
1475.
&Selected:
2008-10-24
&terpilih
1564.
Password strength meter:
2008-10-24
pengukur kekuatan password
1589.
Dock
2008-10-24
Dock
1619.
&Back
2008-10-24
&kembali
1620.
&Forward
2008-10-24
&maju
1621.
&Home
2008-10-24
&Home
1622.
&Help
2008-10-24
%pertolongan
1631.
Hide Toolbar
2008-10-24
sembunyikan toolbar
1642.
Auto Spell Check
2008-10-24
periksa pengucapan otomatis
1643.
Allow Tabulations
2008-10-24
melakukan tabulasi
1648.
Don't save data
2008-10-24
jangan menyimpan data
1657.
Clear the input in the edit field
2008-10-24
bersihkan masukan dalam halaman edit
1671.
&Insert
2008-10-24
&masukkan
1683.
Advanced
2008-10-24
tingkat lanjut
1689.
&Next
2008-10-24
&lanjut
1708.
Consider run-together &words as spelling errors
2008-10-24
pertimbangan jalan-bersamaan &kata-kata dengan pengucapan yang salah
1709.
&Dictionary:
2008-10-24
&kamus
1710.
&Encoding:
2008-10-24
&pengkodean
1746.
The email address this bug report is sent to.
2008-10-24
alamat email untuk mengirimkan laporan bug ini
1760.
Normal
2008-10-24
noramal
1767.
unknown
2008-10-24
tak diketahui
1770.
<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></ul> <p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!</p>
2008-10-24
<p>anda memilih tingkat keparahan <b>Grave</b>. Harap diingat bahwa tingkat keparahan ini hanya untuk bug yang</p><ul><li>membuat paket data rusak</li><li>menyababkan hilangnya data</li><li>mengenalkan titik keamanan yang mengijinkan akses ke akun pemakai yang menggunakan paket yang telah terkena dampak </li></ul> <p>apakah bug yang anda laporkan menyebabkan salah satu kerusakan diatas? bila tidak, mohon dipilih tingkat keparahan yang lebih rendah. terima kasih!</p>