Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
110 of 36 results
37.
Save a file
Konservu dosieron
Translated and reviewed by Matthias Peick on 2006-07-05
In upstream:
Konservas dosieron
Suggested by Axel Rousseau on 2008-01-12
Shared:
Konservi dosieron
Suggested by Kristjan SCHMIDT on 2009-10-28
Located in common_texts.cpp:60
239.
This is the default language that the spell checker will use. The drop down box will list all of the dictionaries of your existing languages.
Ĉi tio estas la norma lingvo kiun la literumada kontrolilo uzos. La fallisto listos ĉiujn vortarojn de viaj ekzistantaj lingvoj.
Translated and reviewed by Matthias Peick on 2006-07-05
In upstream:
Tio estas la implicita lingvo kion literumilo uzos. La falmenuo montros ĉiujn vortarojn de atingeblaj lingvoj.
Suggested by Axel Rousseau on 2008-01-12
Shared:
Ĉi tio estas la defaŭlta lingvo, kiun la literumada kontrolilo uzos. La fallisto listos ĉiujn vortarojn de viaj ekzistantaj lingvoj.
Suggested by Michael Moroni on 2009-11-21
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/configui.cpp:87 rc.cpp:136
247.
Ignore These Words
Ignoru jenajn vortojn
Translated and reviewed by Matthias Peick on 2006-07-05
In upstream:
Ignoru sokvontajn vortojn
Suggested by Matthias Peick on 2006-04-11
Shared:
Ignori ĉi tiujn vortojn
Suggested by Michael Moroni on 2009-11-21
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/configui.cpp:96 rc.cpp:163
273.
<qt>
<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>
<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>
</qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Kliku ĉie tie por lasi netuŝita la ĉi tiun nekonatan vorton.</p>
<p> Tiu ago estas utila, kiam la vorto estas nomo, akronimo, fremdlingva vorto aŭ ia alia nekonata vorto, kiun vi volas uzi sen aldono al la vortaro.</p>
</qt>
Translated and reviewed by Matthias Peick on 2006-04-11
Shared:
<qt>
<p>Alklaku ĉie tie por lasi la nekonatan vorton netuŝita.</p>
<p>Tiu ago estas utila, kiam la vorto estas nomo, akronimo, fremdlingva vorto aŭ iu alia nekonata vorto, kiun vi volas uzi sen aldono al la vortaro.</p>
</qt>
Suggested by Joop Eggen on 2008-11-21
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:178 obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:191 rc.cpp:112 rc.cpp:342
275.
<qt>
<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>
<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>
</qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Kliku ĉi tie por lasi netuŝita ĉie la nekonatan vorton.</p>
<p> Tiu ago estas utila, kiam la vorto estas nomo, akronimo, fremdlingva vorto aŭ ia alia nekonata vorto, kiun vi volas uzi sen aldono al la vortaro.</p>
</qt>
Translated and reviewed by Matthias Peick on 2006-04-11
Shared:
<qt>
<p>Alklaki ĉi tie por lasi netuŝita ĉie la nekonatan vorton.</p>
<p> Tiu ago estas utila, kiam la vorto estas nomo, akronimo, fremdlingva vorto aŭ ia alia nekonata vorto, kiun vi volas uzi sen aldono al la vortaro.</p>
</qt>
Suggested by Michael Moroni on 2009-11-21
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:183 obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:196 obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:201 rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:351
298.
The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here.
La nuna klavkombinado aŭ la enigonta kombinado estos montrata ĉi tie.
Translated and reviewed by Matthias Peick on 2006-04-11
Shared:
La nuna aŭ la enigota fulmoklavo estos montrata ĉi tie.
Suggested by Michael Moroni on 2009-11-21
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kshortcutdialog_advanced.cpp:123 rc.cpp:181
314.
Unable to get KScript Runner for type "%1".
Neeblas akiri KSkript-Rulilon por tipo "%1".
Translated and reviewed by Matthias Peick on 2006-07-05
In upstream:
Neeblas haviĝi KSkript-Rulilo por tipo <b>%1</b>.
Suggested by Matthias Peick on 2006-04-11
Shared:
Neeblas akiri KSkript-Rulilon por tajpi "%1".
Suggested by Michael Moroni on 2009-11-21
Located in interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
576.
<big>Loading...</big>
<big>Ŝargante...</big>
Translated and reviewed by Matthias Peick on 2006-07-05
In upstream:
<big>Legante...</big>
Suggested by Axel Rousseau on 2008-01-12
Shared:
<big>Ŝarganta...</big>
Suggested by Michael Moroni on 2009-11-21
Located in kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
578.
but your pattern only defines 1 capture.
but your pattern only defines %n captures.
_n: sed via ŝablono nur difinas 1 kaptaĵon.
Translated and reviewed by Joop Eggen on 2006-07-07
Shared:
sed via ŝablono nur difinas 1 kaptaĵon.
Suggested by Chris Pavlina on 2008-03-20
sed via ŝablono nur difinas %n kaptaĵojn.
Translated and reviewed by Joop Eggen on 2006-07-07
Shared:
sed via ŝablono nur difinas %n kaptaĵojn.
Suggested by Chris Pavlina on 2008-03-20
Located in kutils/kreplacedialog.cpp:145
616.
Click here to edit your regular expression using a graphical editor.
Kliku ĉi tie por redakti vian regulesprimon per grafika redaktilo.
Translated and reviewed by Matthias Peick on 2006-04-11
Shared:
Alklaki ĉi tie por redakti vian regularan esprimon per grafika redaktilo.
Suggested by Michael Moroni on 2009-11-21
Located in kutils/kfinddialog.cpp:252
110 of 36 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel Rousseau, Chris Pavlina, Eliovir, Joop Eggen, Kristjan SCHMIDT, Matthias Peick, Michael Moroni, OlivierWeb.