Translations by Dialekti Valsamou

Dialekti Valsamou has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

128 of 28 results
1816.
Events
2006-06-05
Συμβάντα
1818.
Apply to &all applications
2006-06-05
Εφαρμογή σε &όλες τις εφαρμογές
1820.
Allows you to change the behavior for all events at once
2006-06-05
Επιτρέπει την αλλαγή της συμπεριφοράς όλων των συμβάντων με μία κίνηση.
1823.
Print a message to standard &error output
2006-06-05
Εκτύπωση ενός μηνύματος στην προκαθορισμένη έξοδο &σφαλμάτων.
1826.
Play a &sound:
2006-06-05
Αναπαραγωγή ενός &ήχου:
1828.
Mark &taskbar entry
2006-06-05
Επισήμανση εγγραφής &γραμμής εργασιών
1837.
&Name:
2006-06-05
&Όνομα:
1838.
Type the name you want to give to this application here. This application will appear under this name in the applications menu and in the panel.
2006-06-05
Πληκτρολογήστε το όνομα που θέλετε να δώσετε στην εφαρμογή σας εδώ. Αυτή η εφαρμογή θα εμφανίζεται με αυτό το όνομα στο μενού εφαρμογών και στο ????
1839.
&Description:
2006-06-05
&Περιγραφή:
1840.
Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a dial up application (KPPP) would be "Dial up tool".
2006-06-05
Πληκτρολογήστε την περιγραφή αυτής της εφαρμογής, βασισμένοι στη χρήση της, εδώ. Παραδείγματα: ένα εργαλείο εγκαθίδρυσης dial-up σύνδεσης θα ήταν ένα "Εργαλείο Dial-Up".
1841.
Comm&ent:
2006-06-05
Σχόλ&ια:
1842.
Type any comment you think is useful here.
2006-06-05
Εισάγετε όποιο σχόλιο θεωρείτε χρήσιμο εδώ.
1843.
Co&mmand:
2006-06-05
Εντ&ολή:
1844.
Type the command to start this application here. Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run: %f - a single file name %F - a list of files; use for applications that can open several local files at once %u - a single URL %U - a list of URLs %d - the directory of the file to open %D - a list of directories %i - the icon %m - the mini-icon %c - the caption
2006-06-05
Πληκτρολογήστε την εντολή που εκκινεί την εφαρμογή εδώ.↵ ↵ Μετά την εντολή, μπορείτε να έχετε διάφορες προκαθορισμένες θέσεις επιλογών οι οποίες θα μπορούν να αντικατασταθούν με τις πραγματικές τιμές οταν το πραγματικό πρόγραμμα εκτελεστεί:↵ %f - ένα μοναδικό όνομα αρχείου↵ %F - μία λίστα αρχείων˙ χρήσιμο για εφαρμογές που μπορούν να ανοίγουν αρκετά τοπικά αρχεία ταυτόχρονα↵ %u - ένα μοναδικό URL↵ %U - μία λίστα από URL↵ %d - ο φάκελος του αρχείου προς άνοιγμα↵ %D - μία λίστα φακέλων↵ %i - το εικονίδιο↵ %m - το μινι-εικονίδιο↵ %c - λεζάντα
1845.
Click here to browse your file system in order to find the desired executable.
2006-06-05
Πατήστε εδώ για να αναζητήσετε το επιθυμητό εκτελέσιμο αρχείο στο σύστημα αρχείων σας.
1847.
Sets the working directory for your application.
2006-06-05
Θέτει το φάκελο εργασίας για την εφαρμογή σας.
1849.
Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your application can handle.
2006-06-05
Πατήστε σε αυτό το κουμπί εάν θέλετε να προσθέσετε έναν τύπο αρχείων (mimetype) που μπορεί να χειριστεί η εφαρμογή σας.
1850.
If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot handle, select the mimetype in the list above and click on this button.
2006-06-05
Εάν θέλετε να αφαιρέσετε έναν τύπο αρχείων (mimetype) που δεν μπορεί να χειριστεί η εφαρμογή σας, επιλέξτε τον τύπο στην παραπάνω λίστα και πατήστε αυτό το κουμπί.
1851.
Ad&vanced Options
2006-06-05
Προχ&ωρημένες Επιλογές
1884.
Enter a new password:
2006-06-05
Εισάγετε έναν νέο κωδικό:
1885.
Verify password:
2006-06-05
Επιβεβαιώστε τον κωδικό:
1886.
Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information.
2006-06-05
Ναι, επιθυμώ να χρησιμοποιώ το KDE wallet για να αποθηκεύω τις προσωπικές μου πληροφορίες.
1888.
The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your personal data. Some of these settings do impact usability. While the default settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some of them. You may further tune these settings from the KWallet control module.
2006-06-05
Το Σύστημα KDE Wallet σας επιτρέπει να ελέγχετε το επίπεδο ασφαλείας των προσωπικών σας δεδομένων. Κάποιες από αυτές τις ρυθμίσεις επηρεάζουν την χρηστιότητα. Παρά το γεγονός ότι οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις είναι γενικά αποδεκτές από τους περισσότερους χρήστες, πιθανώς να επιθυμείτε να αλλάξετε κάποιες από αυτές. Μπορείτε να ρυθμίσετε εκτενέστερα το KDE Wallet μέσω του ???? ελέγχου του.
1889.
Store network passwords and local passwords in separate wallet files
2006-06-05
Αποθήκευση δικτυακών και τοποικών κωδικών σε διαφορετικά αρχεία wallet
2027.
You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction.
2006-06-05
Έχετε εκδηλώσει το ενδιαφέρον σας για την απόκτηση ή αγορά ενός ασφαλούς πιστοποιητικού. Αυτός ο οδηγός έχει σκοπό να σας βοηθήσει στη διαδικασία. Μπορείτε να ακυρώσετε σε οποιαδήποτε στιγμή τη διαδικασία, και αυτό θα προκαλέσει πλήρη διακοπή της συναλλαγής.
2028.
You must now provide a password for the certificate request. Please choose a very secure password as this will be used to encrypt your private key.
2006-06-05
Πρέπει να παρέχετε έναν κωδικό για την αίτηση πιστοποιητικού. Παρακαλώ επιλέξτε έναν πολύ ασφαλή κωδικό, καθώς αυτός θα χρησιμοποιηθεί για να κρυπτογραφηθεί το ιδιωτικό κλειδί σας.
2029.
&Repeat password:
2006-06-05
&Επαναλάβετε τον κωδικό:
2030.
&Choose password:
2006-06-05
&Επιλέξτε κωδικό: