Translations by jean pasquin castellani
jean pasquin castellani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
6. |
KTuberling
|
|
2006-04-21 |
U Sgiò pombu
|
|
11. |
Save &as Picture...
|
|
2006-05-01 |
S&alvà cumè imaghjina...
|
|
12. |
&No Sound
|
|
2006-05-01 |
Senza so&nu
|
|
13. |
Could not load file.
|
|
2006-05-01 |
Ghjè impossibule d'apre a scheda.
|
|
14. |
Only saving to local files is currently supported.
|
|
2006-05-01 |
Per avà, ùn si pò arregistrà chè in i schedarii lucali.
|
|
15. |
Could not save file.
|
|
2006-05-01 |
Ùn si pò arregistrà a scheda
|
|
16. |
*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)
*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)
*.png|Next Generation Pictures (*.png)
*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)
*|All Picture Formats
|
|
2006-05-01 |
*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)
*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)
*.png|Next Generation Pictures (*.png)
*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)
*|Tutte e forme d'imaghjine
|
|
17. |
Unknown picture format.
|
|
2006-05-01 |
A forma di a maghjina ùn hè stata ricunisciuta
|
|
18. |
Print %1
|
|
2006-05-01 |
Stampà %1
|
|
19. |
Could not print picture.
|
|
2006-05-01 |
Ghjè impossibule di stampà l'imaghjina
|
|
20. |
Picture successfully printed.
|
|
2006-05-01 |
L'imaghjina hè stata stampata
|
|
21. |
Fatal error:
Unable to load the pictures, aborting.
|
|
2006-05-01 |
Errore:
Prisentazione di l'imaghjina impossibule. Abbandonu.
|
|
22. |
Error while loading the sound names.
|
|
2006-05-01 |
Sbagliu ricugliendu i soni.
|
|
23. |
Potato &Guy
|
|
2006-05-01 |
Sgiò Pomu
|
|
24. |
Eyes
|
|
2006-05-01 |
L'Ochji
|
|
25. |
Eyebrows
|
|
2006-05-01 |
I Ciglii
|
|
2006-05-01 |
I Cigli
|
|
26. |
Noses
|
|
2006-05-01 |
I Nasi
|
|
27. |
Ears
|
|
2006-05-01 |
L'arechje
|
|
2006-05-01 |
L'Orechje
|
|
28. |
Mouths
|
|
2006-05-01 |
E Bocche
|
|
29. |
Goodies
|
|
2006-05-01 |
Accessorii
|
|
30. |
&Penguin
|
|
2006-05-01 |
&Pinguinu
|
|
32. |
Hair
|
|
2006-05-01 |
Capelli
|
|
34. |
Hats
|
|
2006-05-01 |
Cappelli
|
|
35. |
Glasses
|
|
2006-05-01 |
Spechjetti
|
|
37. |
&Aquarium
|
|
2006-05-01 |
&Acquariu
|
|
41. |
&German
|
|
2006-05-01 |
&Alemanu
|
|
42. |
&English
|
|
2006-05-01 |
&Inglese
|
|
43. |
Sp&anish
|
|
2006-05-01 |
Sp&agnolu
|
|
45. |
&French
|
|
2006-05-01 |
&Francese
|
|
46. |
&Italian
|
|
2006-05-01 |
&Italianu
|
|
47. |
D&utch
|
|
2006-05-01 |
Olla&ndese
|
|
48. |
&Portuguese
|
|
2006-05-01 |
&Purtughese
|
|
49. |
&Romanian
|
|
2006-05-01 |
&Rumanianu
|
|
50. |
&Slovak
|
|
2006-05-01 |
&Sluvacu
|
|
51. |
S&lovenian
|
|
2006-05-01 |
S&luvenia
|
|
52. |
S&wedish
|
|
2006-05-01 |
S&uedianu
|
|
53. |
Ser&bian
|
|
2006-05-01 |
Ser&biu
|
|
54. |
The translators have the opportunity to translate the
sounds spoken in the game.
See the technical reference section in ktuberling's
documentation for more information on how to do that.
(translate this message as "DONE" when you have translated
the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)
|
|
2006-05-01 |
_: NOTA_À_I_TRADUTTORI
I traduttori pone traduce e parolle
di u ghjocu;
Fideghjate e rifarenze in a sezzione di ducumentazione
tecnica di ktuberling's, per sapè cumu fà.
(Scrivite qui "fattu", quand'ellu serà compia a traduzzione)
|
|
55. |
Your names
|
|
2009-11-26 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-05-01 |
_: NOME DI U TRADUTTORE
Laurent Capocchi
|
|
56. |
Your emails
|
|
2009-11-26 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-05-01 |
_:EMAIL DI U TRADUTTORE
laurent.capocchi@wanadoo.fr
|