|
157.
|
|
|
The language selected by the user
|
|
|
i18n: file klatin.kcfg line 9
|
|
|
|
El idioma seleccionado por el usuario
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Beccar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:377
|
|
158.
|
|
|
how many questions are asked in one session.
|
|
|
i18n: file klatin.kcfg line 30
|
|
|
|
cuántas preguntas se hacen en una sesión.
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Beccar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:380
|
|
159.
|
|
|
whether KLatin should ask unlimited questions.
|
|
|
i18n: file klatin.kcfg line 34
|
|
|
|
si KLatin debe hacer un número ilimitado de preguntas.
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Beccar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:383
|
|
160.
|
|
|
the default vocabulary file.
|
|
|
i18n: file klatin.kcfg line 38
|
|
|
|
el archivo de vocabulario predeterminado.
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Beccar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:386
|
|
161.
|
|
|
whether the questions should be Latin to the user's language.
|
|
|
i18n: file klatin.kcfg line 51
|
|
|
|
si las preguntas deben ser de traducción de latín al idioma del usuario.
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Beccar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:389
|
|
162.
|
|
|
whether the questions should be the user's language to Latin.
|
|
|
i18n: file klatin.kcfg line 55
|
|
|
|
si las preguntas deben ser de traducción del idioma del usuario al latín.
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Beccar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:392
|