Browsing Macedonian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 16 results
7.
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional &amp; Accessibility"
->."Country/Region &amp; Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
KDE е преведен на многу јазици. Може да ги смените земјата и
јазикот во Контролниот центар или во
K-мени->Параметри->Персонализација->Земја и јазик.
</p>
<p>За повеќе информации за преводите на KDE и за преведувачите погледнете на
<a href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Придонес на Andrea Rizzi</em></p>
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
<p>
KDE е преведен на многу јазици. Може да ги смените земјата и
јазикот во Контролниот центар во „Пристапност“
->„Земја - Регион и јазик“.
</p>
<p>За повеќе информации за преводите и за преведувачите на KDE погледнете на
<a href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Придонес на Andrea Rizzi</em></p>
Suggested by Zaklina Gjalevska
Located in tips.cpp:22
29.
<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a
popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new
one.</P>
<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see
<a href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<P>Со кликање со десното копче од глушецот на иконите или аплетите
на панелот, се отвора мени што дозволува тие да се отстранат, преместат или да се додадат нови икони и аплети.</P>
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
<P>Со кликање со десното копче од глушецот на иконите или аплетите
на панелот, се отвора мени што дозволува тие да се отстранат, преместат или да се додадат нови икони и аплети.</P>
<p>За повеќе информации за прилагодувањето на Kicker, панелот на KDE, погледнете го
<a href="help:/kicker">Прирачникот за Kicker</a>.</p>
Suggested by Zaklina Gjalevska
Located in tips.cpp:293
33.
<p>You can quickly move the panel to another screen edge by "grabbing" it with
the left mouse button and moving it to where you want it.</p>
<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,
take a look at <a href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Може набрзина да го преместите панелот на друг раб од екранот така што ќе го
„грабнете“ со левото копче од глушецот и ќе го одвлечете до саканиот раб.</p>
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
<p>Може брзо да го преместите панелот на друг раб од екранот така што ќе го
„грабнете“ со левото копче од глушецот и ќе го одвлечете до саканиот раб.</p>
<p>За повеќе информации за прилагодувањето на Kicker, панелот на KDE, погледнете го
<a href="help:/kicker">Прирачникот за Kicker</a>.</p>
Suggested by Zaklina Gjalevska
Located in tips.cpp:336
37.
<p>
A fast way to get your favorite application onto your panel is to
right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->whatever.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Брз начин да ја добиете вашата омилена апликација на вашиот панел
е да кликнете со десното копче од глушецот на панелот (Мени на панелот) и да изберете Додај->Копче->билошто.
</p>
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
<p>
Брз начин да ја добиете вашата омилена апликација на вашиот панел
е да кликнете со десното копче од глушецот на панелот (Мени на панелот) и да изберете Додај на панелот->Апликација->било што.
</p>
Suggested by Zaklina Gjalevska
Located in tips.cpp:367
39.
<p>
You can add a little command line to your panel by selecting Panel
Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.
</p>
<p>For information about other applets available for the KDE Panel,
take a look at <a href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Може да додадете мала командна линија во панелот со избор на
„Мени на панелот->Додај->Аплет->Извршувач на апликации“, од K-менито.
</p>
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
<p>
Може да додадете мала командна линија во панелот со избор на
„Мени на панелот->Додај->Аплет->Извршувач на апликации“, од K-менито.
</p>
<p>За повеќе информации за другите аплети што се достапни за панелот на KDE,
погледнете го <a href="help:/kicker">Прирачникот за Kicker</a>.</p>
Suggested by Zaklina Gjalevska
Located in tips.cpp:383
50.
<p>
KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG
integration</strong>
for encrypting and signing your email messages.</p>
<p>See <a href="help:/kmail/pgp.html">the KMail Handbook</a> for
instructions on setting up encryption.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>
Клиентот за е-пошта во KDE овозможува <strong>интеграција со PGP/GnuPG</strong>
за криптирање и потпишување на вашите е-поштенски пораки.</p>
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
<p>
Клиентот за е-пошта во KDE (КПошта) овозможува транспарентна <strong>интеграција со PGP/GnuPG</strong>
за криптирање и потпишување на вашите е-поштенски пораки.</p>
<p>Погледнете го <a href="help:/kmail/pgp.html">Прирачникот за КПошта</a> за
инструкции за поставување на криптирањето.</p>
Suggested by Zaklina Gjalevska
Located in tips.cpp:495
51.
<p>
You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,
Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in
Norway!</p>
<p>
To see where KDE developers can be found, take a look at <a href="http://worldwide.kde.org">worldwide.kde.org</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Луѓето што го развиваат KDE се од сите страни на светот: Германија,
Шведска, Франција, Канада, САД, Австралија, Намибија, Аргентина,
дури и од Норвешка!</p>
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
<p>
Луѓето што го развиваат KDE се од сите страни на светот: Германија,
Шведска, Франција, Канада, САД, Австралија, Намибија, Аргентина,
дури и од Норвешка!</p>
За да видите каде сѐ има развивачи на KDE,погледнете на <a href="http://worldwide.kde.org">worldwide.kde.org</a>.</p>
Suggested by Zaklina Gjalevska
Located in tips.cpp:505
52.
<p>
KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you
with title/track information.
</p>
<p>Full details of KsCD's functions are available in <a
href="help:/kscd">the KsCD Handbook</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Свирачот на CD во KDE ѝ пристапува на Интернет-базата со податоци за CD freedb за да ви
даде пристап до информации за наслови и песни.
</p>
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
<p>
Плеерот на CD-а од KDE ѝ пристапува на Интернет-базата со податоци за CD freedb за да ви
даде пристап до информации за наслови и песни.
</p>
<p>Сите детали за функциите на KsCD се достапни во <a
href="help:/kscd">Прирачникот на KsCD</a>.</p>
Suggested by Zaklina Gjalevska
Located in tips.cpp:515
53.
<p>
Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>
command.</p>
<ul>
<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 "kword") or
<li>use Konsole sessions ("New" in toolbar) if you need text output.
</ul>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Некои луѓе отвораат многу терминални прозорци само за да извршат
<em>една</em> команда.
<ul>
<li>Користете <strong>Alt-F2</strong> за извршување на програми (на пример, Alt-F2 „kword“)
или
<li>Користете Конзолни сесии („Нова“ во алатникот) ако ви треба текстуален излез.
</ul>
Translated and reviewed by Bozidar Proevski
Shared:
<p>
Некои луѓе отвораат многу терминални прозорци само за да извршат
<em>една</em> команда.
<ul>
<li>Користете <strong>Alt-F2</strong> за извршување на програми (на пример, Alt-F2 „kword“)
или
<li>Користете Конзолни сесии („Нова“ во алатникот) ако ви треба текстуален излез.
</ul>
Suggested by Bozidar Proevski
Located in tips.cpp:525
54.
<p>
You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar of the
color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control Center.
</p>
<p>This works for all of the other available colors too.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Може да ја смените бојата на насловните ленти на прозорецот со
кликање на насловната лента во модулот за <em>Изглед и Чувство</em> од Контролниот центар.
</p>
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
<p>
Може да ја смените бојата на насловните ленти на прозорецот со
кликање на насловната лента во модулот за <em>Изглед и Чувство</em> од Контролниот центар.
</p>
<p>Ова функционира и за сите останати бои.</p>
Suggested by Zaklina Gjalevska
Located in tips.cpp:536
110 of 16 results

This translation is managed by Ubuntu Macedonian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bozidar Proevski, Zaklina Gjalevska.