|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Tapio Kautto,Kim Enkovaara,Mikko Ellonen,Johanna Kukkonen,Teemu Rytilahti,Mikko Ikola,Ilpo Kantonen
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
Tapio Kautto,Kim Enkovaara,Mikko Ellonen,Johanna Kukkonen,Teemu Rytilahti,Mikko Ikola,Ilpo Kantonen,Joonas Niilola, Mikko Piippo
|
|
|
Suggested by
Mikko Piippo
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
eleknader@phnet.fi,kim.enkovaara@iki.fi,m_ellonen@hotmail.com,teemu.rytilahti@d5k.net,ikola@iki.fi,ilpo@iki.fi
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
eleknader@phnet.fi,kim.enkovaara@iki.fi,m_ellonen@hotmail.com,teemu.rytilahti@d5k.net,ikola@iki.fi,ilpo@iki.fi,juippis@roskakori.org
|
|
|
Suggested by
Mikko Piippo
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Useful tips
|
|
|
|
Hyödylliset vinkit
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
Hyödyllisiä vinkkejä
|
|
|
Suggested by
Mikko Piippo
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
KTip
|
|
|
|
KTip
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:36
|
|
5.
|
|
|
Useful Tips
|
|
|
|
Hyödylliset vinkit
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
Hyödyllisiä vinkkejä
|
|
|
Suggested by
Mikko Piippo
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:52
|
|
6.
|
|
|
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P>
KDE:sta on saatavilla paljon tietoa <A HREF="http://www.kde.org/">KDE:n WWW-sivuilta.</A>
Myös KDE:n tärkeimmillä sovellusohjelmilla on omat kotisivunsa.
Sivut ovat esimerkiksi <A HREF="http://www.konqueror.org/">Konquerorilla</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOfficella</A> ja
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelopilla</A>.
Kotisivut on lisäksi useilla apuohjelmilla kuten <A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint:llä</A>,
jota käytetään myös KDE:n ulkopuolella!</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
<P>
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE:n WWW-sivuilta löytyy paljon tietoa KDE:sta.</A>
Myös tärkeimmillä sovellusohjelmilla on omat kotisivunsa,
esimerkiksi <A HREF="http://www.konqueror.org/">Konquerorilla</A>, <A HREF="http://www.koffice.org/">KOfficella</A> ja
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelopilla</A>.
Lisäksi useilla apuohjelmilla, kuten myös KDE:n ulkopuolella käytetyllä <A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>-ohjelmalla,
on omat sivunsa.</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
Suggested by
Mikko Piippo
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
7.
|
|
|
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional & Accessibility"
->."Country/Region & Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
KDE on käännetty useille kielille. Maan ja kielen asetuksia voit
muuttaa ohjauskeskuksessa tai K-valikosta
Asetukset/Alueellisuus ja käytettävyys/Maa tai alue ja kieli.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Lähettänyt Andrea Rizzi</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
<p>
KDE on käännetty monille eri kielille. Maa- ja kieliasetuksia voit muuttaa ohjauskeskuksessa tai K-valikon kohdasta
Asetukset/Alueellisuus ja Käytettävyys/Maa tai alue ja kieli.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Lähettänyt Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
Suggested by
Mikko Piippo
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:22
|
|
8.
|
|
|
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Työpöydän saa näkyviin pienentämällä kaikki työpöydällä olevat ikkunat napsauttamalla paneelissa olevaa työpöytäkuvaketta.
</p>
<p>Jos kuvaketta ei ole tällä hetkellä näkyvissä, se voidaan lisätä napsauttamalla oikealla hiiren painikkeella paneelista ja valitsemalla "Lisää sovelma paneeliin". Valitse "Näytä"-valikosta erikoispainikkeet ja valitse alla olevasta listasta "Näytä työpöytä"-painike ja lisää se napsauttamalla "Lisää paneeliin"-painiketta.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
<p>Kun napsautat paneelissa olevaa työpöytäkuvaketta, pienennetään kaikki ikkunat.
</p>
<p>Jos kuvaketta ei ole näkyvissä, voit lisätä sen napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella paneelia ja valitsemalla "Lisää sovelma paneeliin". Valitse "Näytä"-valikosta erikoispainikkeet ja valitse alla olevasta listasta "Näytä työpöytä"-painike ja lisää se napsauttamalla "Lisää paneeliin"-painiketta.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
Suggested by
Mikko Piippo
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
9.
|
|
|
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Jos tarvitset väliaikaisesti enemmän työpöytätilaa, voit <strong>pienentää paneelin</strong> napsauttamalla sen vasemmassa tai oikeassa reunassa olevaa pienennyspainiketta. Voit myös määritellä ohjauskeskuksesta paneelin piiloutumaan automaattisesti: Työpöytä -> Paneelit -> Piilotus.
</p>
<p>Lisää tietoa KDE:n paneelista saat sen <a href="help:/kicker">käyttöohjeesta</a>.
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
<p>
Jos tarvitset väliaikaisesti enemmän työpöytätilaa, voit <strong>pienentää paneelin</strong> napsauttamalla sen vasemmassa tai oikeassa reunassa olevaa pienennyspainiketta. Halutessasi saat paneelin piiloutumaan automaattisesti muuttamalla ohjauskeskuksen asetuksia: <b>Työpöytä -> Paneelit -> Piilotus</b>.
</p>
<p>Lisää tietoa KDE:n paneelista saat sen <a href="help:/kicker">käyttöohjeesta</a>.
</p>
|
|
|
Suggested by
Mikko Piippo
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:51
|
|
10.
|
|
|
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>KDE:n leikepöytätyökalu Klipper käynnistetään automaattisesti KDE:n käynnistyksen yhteydessä. Sen kuvake on paneelin oikeassa reunassa. Leikepöytätyökalu näyttää leikepöydän historian eli viimeksi valitut tekstit. Tekstiä voidaan kopioida leikepöydältä, ja leikepöydän avulla voidaan myös avata WWW-osoitteita.</p><p> Löydät lisätietoa Klipper-leikepöytätyökalusta sen <a href="help:/klipper">käyttöohjeesta</a>.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:64
|