|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Радостин Раднев
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
radnev@yahoo.com
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Useful tips
|
|
|
|
Полезни съвети
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
KTip
|
|
|
|
KTip
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:36
|
|
5.
|
|
|
Useful Tips
|
|
|
|
Полезни съвети
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:52
|
|
6.
|
|
|
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P>
Повече информация за КДЕ може да получите на адреса на <A HREF="http://www.kde.org/">сайта на КДЕ</A>.<P>Други полезни сайтове на различни програми:<br>Браузърът <A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A> <br>Офис пакетът <A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> <br>Средата за разработка <A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A> <br>Системата за печат <A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A> <br> </P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
Shared: |
|
<P>
Повече информация можете да получите на <A HREF="http://www.kde.org/">страницата на KDE</A>.<P>Други полезни страници на различни програми:<br>Браузърът <A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A> <br>Офис пакетът <A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> <br>Средата за разработка <A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A> <br>Системата за печат <A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A> <br> </P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
7.
|
|
|
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional & Accessibility"
->."Country/Region & Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
КДЕ е преведен на много езици. Езикът на графичния потребителски интерфейс (ГПИ) може да се сменя динамично, за разлика от някои други системи. За целта, използвайте Контролния център.</p>
<p>За повече информация за превода и преводачите, вижте <a href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.</p>
<br />
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png" />
</center>
<p align="right"><em>Andrea Rizzi</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
Shared: |
|
<p>
KDE се превежда на много езици. Езикът на графичния потребителски интерфейс (ГПИ) може да се сменя динамично, за разлика от някои други системи. За целта използвайте Контролния център.</p>
<p>Повече информация за превода и преводачите можете да намерите на <a href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.</p>
<br />
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png" />
</center>
<p align="right"><em>Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:22
|
|
8.
|
|
|
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Ако искате да имате достъп до иконите на работния плот, може да минимизирате всички отворени прозорци на текущия работен плот, като щракнете на иконата на работния плот на системния панел.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
Shared: |
|
<p>
Ако искате да имате достъп до иконите на работния плот, може да минимизирате всички отворени прозорци на текущия работен плот като щракнете върху иконата в системния панел.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
9.
|
|
|
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Ако временно Ви е нужно повече място на екрана, може да <strong>скриете</strong> системния панел, като натиснете на някой от бутоните в краищата на панела. Също така, може да конфигурирате системния панела да бъде скриван автоматично от Контролния център.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
Shared: |
|
<p>
Ако временно ви е нужно повече място на екрана, може да <strong>скриете</strong> системния панел като натиснете някой от стрелките в краищата на панела. Също така от Контролния център може да настроите системния панел да се скрива автоматично.</p>
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:51
|
|
10.
|
|
|
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Системния буфер (програмата klipper) се стартира автоматично по подразбиране и се разполага в десния край на системния панел. Програмата служи за запомняне на текст при операциите <i>Копиране</i> и <i>Вмъкване</i>. Също така, ако текстът представлява адрес, може да бъде извикан браузъра Konqueror и адресът да бъде отворен в него.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:64
|