Browsing Bulgarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bulgarian guidelines.
110 of 99 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Радостин Раднев
Suggested by Zlatko Popov
Located in _translatorinfo.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
radnev@yahoo.com
Suggested by Zlatko Popov
Located in _translatorinfo.cpp:3
3.
Useful tips
Полезни съвети
Translated and reviewed by Radostin Radnev
Located in ktipwindow.cpp:32
4.
KTip
KTip
Translated and reviewed by Radostin Radnev
Located in ktipwindow.cpp:36
5.
Useful Tips
Полезни съвети
Translated and reviewed by Radostin Radnev
Located in ktipwindow.cpp:52
6.
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<P>
Повече информация за КДЕ може да получите на адреса на <A HREF="http://www.kde.org/">сайта на КДЕ</A>.<P>Други полезни сайтове на различни програми:<br>Браузърът <A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A> <br>Офис пакетът <A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> <br>Средата за разработка <A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A> <br>Системата за печат <A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A> <br> </P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated and reviewed by Radostin Radnev
Shared:
<P>
Повече информация можете да получите на <A HREF="http://www.kde.org/">страницата на KDE</A>.<P>Други полезни страници на различни програми:<br>Браузърът <A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A> <br>Офис пакетът <A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> <br>Средата за разработка <A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A> <br>Системата за печат <A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A> <br> </P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Suggested by Zlatko Popov
Located in tips.cpp:3
7.
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional &amp; Accessibility"
->."Country/Region &amp; Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
КДЕ е преведен на много езици. Езикът на графичния потребителски интерфейс (ГПИ) може да се сменя динамично, за разлика от някои други системи. За целта, използвайте Контролния център.</p>
<p>За повече информация за превода и преводачите, вижте <a href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.</p>
<br />
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png" />
</center>
<p align="right"><em>Andrea Rizzi</em></p>
Translated and reviewed by Radostin Radnev
Shared:
<p>
KDE се превежда на много езици. Езикът на графичния потребителски интерфейс (ГПИ) може да се сменя динамично, за разлика от някои други системи. За целта използвайте Контролния център.</p>
<p>Повече информация за превода и преводачите можете да намерите на <a href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.</p>
<br />
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png" />
</center>
<p align="right"><em>Andrea Rizzi</em></p>
Suggested by Zlatko Popov
Located in tips.cpp:22
8.
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Ако искате да имате достъп до иконите на работния плот, може да минимизирате всички отворени прозорци на текущия работен плот, като щракнете на иконата на работния плот на системния панел.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated and reviewed by Radostin Radnev
Shared:
<p>
Ако искате да имате достъп до иконите на работния плот, може да минимизирате всички отворени прозорци на текущия работен плот като щракнете върху иконата в системния панел.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Suggested by Zlatko Popov
Located in tips.cpp:38
9.
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Ако временно Ви е нужно повече място на екрана, може да <strong>скриете</strong> системния панел, като натиснете на някой от бутоните в краищата на панела. Също така, може да конфигурирате системния панела да бъде скриван автоматично от Контролния център.</p>
Translated and reviewed by Radostin Radnev
Shared:
<p>
Ако временно ви е нужно повече място на екрана, може да <strong>скриете</strong> системния панел като натиснете някой от стрелките в краищата на панела. Също така от Контролния център може да настроите системния панел да се скрива автоматично.</p>
Suggested by Zlatko Popov
Located in tips.cpp:51
10.
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Системния буфер (програмата klipper) се стартира автоматично по подразбиране и се разполага в десния край на системния панел. Програмата служи за запомняне на текст при операциите <i>Копиране</i> и <i>Вмъкване</i>. Също така, ако текстът представлява адрес, може да бъде извикан браузъра Konqueror и адресът да бъде отворен в него.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
Translated and reviewed by Radostin Radnev
Located in tips.cpp:64
110 of 99 results

This translation is managed by Ubuntu Bulgarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Radostin Radnev, Zlatko Popov.