Translations by Viesturs Zariņš

Viesturs Zariņš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 101 results
247.
This tab contains changes that have not been submitted. Loading a profile will discard these changes.
2008-10-02
Šīs cilne satur nenosūtītas izmaiņas. Ielādējot profilu, šīs izmaiņas tiks izmestas.
430.
Your personal files
2009-07-16
Jūsu personīgie faili
434.
Shared files and folders
2009-07-16
Koplietošanas mapes un faili
435.
Browse and restore the trash
2009-07-16
Pārlūkot un atjaunot no miskastes
436.
Applications
2008-10-02
Programmas
440.
Next: An Introduction to Konqueror
2009-07-16
Nākamais: Ievads par Konqueror
442.
Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both local and networked folders while enjoying advanced features such as the powerful sidebar and file previews.
2008-10-02
Konqueror vienkāršo jūsu darbu ar failiem. Jūs varat pārlūkot gan vietējās, gan tīkla mapes un izmantot dažādas papildus iespējas kā spēcīgo sānjoslu un failu priekšskatījumus.
446.
For more detailed documentation on Konqueror click <a href="%1">here</a>.
2008-10-02
Detalizētāku Konqueror dokumentāciju jūs varat atrast <a href="%1">šeit</a>.
447.
<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you can turn off this information screen by clicking <a href="%1">here</a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile "Web Browsing".
2008-10-02
<em>Pielāgošanas padoms:</em> Ja vēlaties, lai Konqueror tīmekļa pārlūks tiktu ielādēts ātrāk, jūs varat atslēgt šo informācijas lapu, nospiežot <a href="%1">šeit</a>. Informācijas lapu pēcāk atkal var aktivizēt, no "Palīdzība" izvēlnes izvēloties "Konqueror ievads" un tad saglabājot profilu (Iestatījumi -> Saglabāt skata profilu "Tīmekļa pārlūkošana").
2008-10-02
<em>Pielāgošanas padoms:</em> Ja vēlaties, lai Konqueror tīmekļa pārlūks tiktu ielādēts ātrāk, jūs varat atslēgt šo informācijas lapu, nospiežot <a href="%1">šeit</a>. Informācijas lapu pēcāk atkal var aktivizēt, no "Palīdzība" izvēlnes izvēloties "Konqueror ievads" un tad saglabājot profilu (Iestatījumi -> Saglabāt skata profilu "Tīmekļa pārlūkošana").
449.
Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF="%1">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:
2008-10-02
Konqueror ir izveidots, lai pieņemtu un atbalstītu Interneta standartus. Mērķis ir pilnībā realizēt oficiāli sankcionētos standartus no tādām organizācijām kā W3 un OASIS, kā arī pievienot papildus atbalstu citām vispārēji pielietotām iespējām, kuras ir Interneta de facto standarti. Kopā papildus funkcijām, kā favicons, Interneta atslēgvārdi, un <A HREF="%1">XBEL grāmatzīmes</A>, Konqueror ir realizēts:
2008-10-02
Konqueror ir izveidots, lai pieņemtu un atbalstītu Interneta standartus. Mērķis ir pilnībā realizēt oficiāli sankcionētos standartus no tādām organizācijām kā W3 un OASIS, kā arī pievienot papildus atbalstu citām vispārēji pielietotām iespējām, kuras ir Interneta de facto standarti. Kopā papildus funkcijām, kā favicons, Interneta atslēgvārdi, un <A HREF="%1">XBEL grāmatzīmes</A>, Konqueror ir realizēts:
452.
Additional requirements*
2008-10-02
Papildus nepieciešams*
463.
Secure Sockets Layer
2008-10-02
Secure Sockets Layer
481.
Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing "gg: KDE" one can search the Internet, using Google, for the search phrase "KDE". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href="%1">create your own</a> Web-Shortcuts.
2008-10-02
Izmantojiet Interneta atslēgas vārdus un ātro meklēšanu tīmeklī! Piemēram, uzrakstot "gg: KDE", tiks meklēta frāze "KDE" Google meklētājā. Ir definēti daudzi ātrās meklēšanas īsceļi, kas padarīs programmatūras meklēšanu vai vārdu meklēšanu enciklopēdijā ātru un vienkāršu. Un jūs vienmēr varat <A HREF="%1">izveidot savus</A> ātrās meklēšanas īsceļus!
2008-10-02
Izmantojiet Interneta atslēgas vārdus un ātro meklēšanu tīmeklī! Piemēram, uzrakstot "gg: KDE", tiks meklēta frāze "KDE" Google meklētājā. Ir definēti daudzi ātrās meklēšanas īsceļi, kas padarīs programmatūras meklēšanu vai vārdu meklēšanu enciklopēdijā ātru un vienkāršu. Un jūs vienmēr varat <A HREF="%1">izveidot savus</A> ātrās meklēšanas īsceļus!
484.
To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "Location" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to the desktop, and choose "Link".
2008-10-02
Lai izveidotu uz darbvirsmas saiti uz aktīvo lapu, vienkārši pārvelciet "Vieta" iezīmi, kas ir pa kreisi no Vietas rīkjoslas, nometiet to uz darbvirsmas, un izvēlieties "Saite".
487.
Use the <a href="%1">user-agent</a> feature if the website you are visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to the webmaster!)
2008-10-02
Ja apmeklējamā tīmekļa vietne prasa izmantot citu pārlūku, lietojiet <a href="%1">lietotāja aģents</a> iespēju, (un neaizmirstat nosūtīt pretenziju lapas īpašniekam!)
489.
Use a caching <a href="%1">proxy</a> to speed up your Internet connection.
2008-10-02
Izmantojiet kešojošu <a href="%1">starpniekserveri</a>, lai paātrinātu savu savienojumu ar Internetu.
498.
Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?
2008-10-02
Vai jūs vēlaties aizliegt Ievada parādīšanu webpārlūkošanas profilā?
499.
Faster Startup?
2008-10-02
Ātrāka palaišana?
503.
Input Required:
2008-10-02
Nepieciešama ievade:
507.
Execute shell command in current directory:
2008-10-02
Izpildīt čaulas komandu pašreizējā mapē:
509.
Set Refresh Timeout (0 disables)
2008-10-02
Norādīt atsvaidzināšanas noildzi (0 atslēdz)
512.
Web SideBar Plugin
2008-10-02
Tīmekļa sānjoslas spraudnis
515.
&Remove Entry
2009-07-16
&Izņemt ierakstu
520.
Clear History?
2008-10-02
Iztīrīt vēsturi?
523.
<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here.
2008-10-02
<h1>Vēstures sānjosla</h1> Šeit var konfigurēt vēstures sānjoslu.
546.
Rollback to System Default
2008-10-02
Atgriezt uz sistēmas noklusējumu
548.
Add New
2008-10-02
Pievienot jaunu
549.
Multiple Views
2008-10-02
Vairāki skatījumi
550.
Show Tabs Left
2008-10-02
Rādīt atlikušās cilnes
551.
Show Configuration Button
2008-10-02
Rādīt konfigurēšanas pogu
552.
Close Navigation Panel
2008-10-02
Aizvērt navigācijas paneli
553.
This entry already exists.
2008-10-02
Šis ieraksts jau eksistē.
554.
Enter a URL:
2008-10-02
Ievadiet URL:
555.
<qt><b>%1</b> does not exist</qt>
2008-10-02
<qt><b>%1</b> neeksistē</qt>
556.
<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>
2008-10-02
<qt>Vai Jūs tiešām vēlaties dzēst <b>%1</b> cilni?</qt>
557.
Set Name
2008-10-02
Mainīt nosaukumu
558.
Enter the name:
2008-10-02
Ievadiet nosaukumu:
559.
You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and select "Show Configuration Button".
2008-10-02
Jūs esat noslēpis navigācijas paneļa konfigurēšanas pogu. Lai to padarītu atkal redzamu, uzklikšķiniet ar peles labo taustiņu uz navigācijas paneļa un izvēlieties "Rādīt konfigurācijas pogu".
560.
Configure Sidebar
2008-10-02
Konfigurēt sānujoslu
561.
Set Name...
2008-10-02
Uzstādiet nosaukumu...
562.
Set URL...
2008-10-02
Rādīt URL...
563.
Set Icon...
2008-10-02
Mainīt ikonu...
564.
Configure Navigation Panel
2008-10-02
Konfigurēt navigācijas paneli
567.
Set &Automatic Reload
2008-10-02
Norādīt &automātisku pārlādēšanu
569.
Your names
2009-11-21
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-02
Andris Maziks, Māris Nartišs
570.
Your emails
2009-11-21
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.