Translations by Viesturs Zariņš
Viesturs Zariņš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
247. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Loading a profile will discard these changes.
|
|
2008-10-02 |
Šīs cilne satur nenosūtītas izmaiņas.
Ielādējot profilu, šīs izmaiņas tiks izmestas.
|
|
430. |
Your personal files
|
|
2009-07-16 |
Jūsu personīgie faili
|
|
434. |
Shared files and folders
|
|
2009-07-16 |
Koplietošanas mapes un faili
|
|
435. |
Browse and restore the trash
|
|
2009-07-16 |
Pārlūkot un atjaunot no miskastes
|
|
436. |
Applications
|
|
2008-10-02 |
Programmas
|
|
440. |
Next: An Introduction to Konqueror
|
|
2009-07-16 |
Nākamais: Ievads par Konqueror
|
|
442. |
Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both local and networked folders while enjoying advanced features such as the powerful sidebar and file previews.
|
|
2008-10-02 |
Konqueror vienkāršo jūsu darbu ar failiem. Jūs varat pārlūkot gan vietējās, gan tīkla mapes un izmantot dažādas papildus iespējas kā spēcīgo sānjoslu un failu priekšskatījumus.
|
|
446. |
For more detailed documentation on Konqueror click <a href="%1">here</a>.
|
|
2008-10-02 |
Detalizētāku Konqueror dokumentāciju jūs varat atrast <a href="%1">šeit</a>.
|
|
447. |
<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you can turn off this information screen by clicking <a href="%1">here</a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile "Web Browsing".
|
|
2008-10-02 |
<em>Pielāgošanas padoms:</em> Ja vēlaties, lai Konqueror tīmekļa pārlūks tiktu ielādēts ātrāk, jūs varat atslēgt šo informācijas lapu, nospiežot <a href="%1">šeit</a>. Informācijas lapu pēcāk atkal var aktivizēt, no "Palīdzība" izvēlnes izvēloties "Konqueror ievads" un tad saglabājot profilu (Iestatījumi -> Saglabāt skata profilu "Tīmekļa pārlūkošana").
|
|
2008-10-02 |
<em>Pielāgošanas padoms:</em> Ja vēlaties, lai Konqueror tīmekļa pārlūks tiktu ielādēts ātrāk, jūs varat atslēgt šo informācijas lapu, nospiežot <a href="%1">šeit</a>. Informācijas lapu pēcāk atkal var aktivizēt, no "Palīdzība" izvēlnes izvēloties "Konqueror ievads" un tad saglabājot profilu (Iestatījumi -> Saglabāt skata profilu "Tīmekļa pārlūkošana").
|
|
449. |
Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF="%1">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:
|
|
2008-10-02 |
Konqueror ir izveidots, lai pieņemtu un atbalstītu Interneta standartus. Mērķis ir pilnībā realizēt oficiāli sankcionētos standartus no tādām organizācijām kā W3 un OASIS, kā arī pievienot papildus atbalstu citām vispārēji pielietotām iespējām, kuras ir Interneta de facto standarti. Kopā papildus funkcijām, kā favicons, Interneta atslēgvārdi, un <A HREF="%1">XBEL grāmatzīmes</A>, Konqueror ir realizēts:
|
|
2008-10-02 |
Konqueror ir izveidots, lai pieņemtu un atbalstītu Interneta standartus. Mērķis ir pilnībā realizēt oficiāli sankcionētos standartus no tādām organizācijām kā W3 un OASIS, kā arī pievienot papildus atbalstu citām vispārēji pielietotām iespējām, kuras ir Interneta de facto standarti. Kopā papildus funkcijām, kā favicons, Interneta atslēgvārdi, un <A HREF="%1">XBEL grāmatzīmes</A>, Konqueror ir realizēts:
|
|
452. |
Additional requirements*
|
|
2008-10-02 |
Papildus nepieciešams*
|
|
463. |
Secure Sockets Layer
|
|
2008-10-02 |
Secure Sockets Layer
|
|
481. |
Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing "gg: KDE" one can search the Internet, using Google, for the search phrase "KDE". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href="%1">create your own</a> Web-Shortcuts.
|
|
2008-10-02 |
Izmantojiet Interneta atslēgas vārdus un ātro meklēšanu tīmeklī! Piemēram, uzrakstot "gg: KDE", tiks meklēta frāze "KDE" Google meklētājā. Ir definēti daudzi ātrās meklēšanas īsceļi, kas padarīs programmatūras meklēšanu vai vārdu meklēšanu enciklopēdijā ātru un vienkāršu. Un jūs vienmēr varat <A HREF="%1">izveidot savus</A> ātrās meklēšanas īsceļus!
|
|
2008-10-02 |
Izmantojiet Interneta atslēgas vārdus un ātro meklēšanu tīmeklī! Piemēram, uzrakstot "gg: KDE", tiks meklēta frāze "KDE" Google meklētājā. Ir definēti daudzi ātrās meklēšanas īsceļi, kas padarīs programmatūras meklēšanu vai vārdu meklēšanu enciklopēdijā ātru un vienkāršu. Un jūs vienmēr varat <A HREF="%1">izveidot savus</A> ātrās meklēšanas īsceļus!
|
|
484. |
To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "Location" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to the desktop, and choose "Link".
|
|
2008-10-02 |
Lai izveidotu uz darbvirsmas saiti uz aktīvo lapu, vienkārši pārvelciet "Vieta" iezīmi, kas ir pa kreisi no Vietas rīkjoslas, nometiet to uz darbvirsmas, un izvēlieties "Saite".
|
|
487. |
Use the <a href="%1">user-agent</a> feature if the website you are visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to the webmaster!)
|
|
2008-10-02 |
Ja apmeklējamā tīmekļa vietne prasa izmantot citu pārlūku, lietojiet <a href="%1">lietotāja aģents</a> iespēju, (un neaizmirstat nosūtīt pretenziju lapas īpašniekam!)
|
|
489. |
Use a caching <a href="%1">proxy</a> to speed up your Internet connection.
|
|
2008-10-02 |
Izmantojiet kešojošu <a href="%1">starpniekserveri</a>, lai paātrinātu savu savienojumu ar Internetu.
|
|
498. |
Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?
|
|
2008-10-02 |
Vai jūs vēlaties aizliegt Ievada parādīšanu webpārlūkošanas profilā?
|
|
499. |
Faster Startup?
|
|
2008-10-02 |
Ātrāka palaišana?
|
|
503. |
Input Required:
|
|
2008-10-02 |
Nepieciešama ievade:
|
|
507. |
Execute shell command in current directory:
|
|
2008-10-02 |
Izpildīt čaulas komandu pašreizējā mapē:
|
|
509. |
Set Refresh Timeout (0 disables)
|
|
2008-10-02 |
Norādīt atsvaidzināšanas noildzi (0 atslēdz)
|
|
512. |
Web SideBar Plugin
|
|
2008-10-02 |
Tīmekļa sānjoslas spraudnis
|
|
515. |
&Remove Entry
|
|
2009-07-16 |
&Izņemt ierakstu
|
|
520. |
Clear History?
|
|
2008-10-02 |
Iztīrīt vēsturi?
|
|
523. |
<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here.
|
|
2008-10-02 |
<h1>Vēstures sānjosla</h1> Šeit var konfigurēt vēstures sānjoslu.
|
|
546. |
Rollback to System Default
|
|
2008-10-02 |
Atgriezt uz sistēmas noklusējumu
|
|
548. |
Add New
|
|
2008-10-02 |
Pievienot jaunu
|
|
549. |
Multiple Views
|
|
2008-10-02 |
Vairāki skatījumi
|
|
550. |
Show Tabs Left
|
|
2008-10-02 |
Rādīt atlikušās cilnes
|
|
551. |
Show Configuration Button
|
|
2008-10-02 |
Rādīt konfigurēšanas pogu
|
|
552. |
Close Navigation Panel
|
|
2008-10-02 |
Aizvērt navigācijas paneli
|
|
553. |
This entry already exists.
|
|
2008-10-02 |
Šis ieraksts jau eksistē.
|
|
554. |
Enter a URL:
|
|
2008-10-02 |
Ievadiet URL:
|
|
555. |
<qt><b>%1</b> does not exist</qt>
|
|
2008-10-02 |
<qt><b>%1</b> neeksistē</qt>
|
|
556. |
<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>
|
|
2008-10-02 |
<qt>Vai Jūs tiešām vēlaties dzēst <b>%1</b> cilni?</qt>
|
|
557. |
Set Name
|
|
2008-10-02 |
Mainīt nosaukumu
|
|
558. |
Enter the name:
|
|
2008-10-02 |
Ievadiet nosaukumu:
|
|
559. |
You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and select "Show Configuration Button".
|
|
2008-10-02 |
Jūs esat noslēpis navigācijas paneļa konfigurēšanas pogu. Lai to padarītu atkal redzamu, uzklikšķiniet ar peles labo taustiņu uz navigācijas paneļa un izvēlieties "Rādīt konfigurācijas pogu".
|
|
560. |
Configure Sidebar
|
|
2008-10-02 |
Konfigurēt sānujoslu
|
|
561. |
Set Name...
|
|
2008-10-02 |
Uzstādiet nosaukumu...
|
|
562. |
Set URL...
|
|
2008-10-02 |
Rādīt URL...
|
|
563. |
Set Icon...
|
|
2008-10-02 |
Mainīt ikonu...
|
|
564. |
Configure Navigation Panel
|
|
2008-10-02 |
Konfigurēt navigācijas paneli
|
|
567. |
Set &Automatic Reload
|
|
2008-10-02 |
Norādīt &automātisku pārlādēšanu
|
|
569. |
Your names
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-02 |
Andris Maziks, Māris Nartišs
|
|
570. |
Your emails
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|