Translations by youss44
youss44 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Bookmark Toolbar
|
|
2008-10-22 |
شريط أدوات العلامات
|
|
42. |
URLs e&xpire after
|
|
2008-10-22 |
&تنتهي صلاحية وصلات العناوين بعد
|
|
2008-10-22 |
&تنتهي صلاحية وصلات العناوين بعد
|
|
44. |
Custom Fonts For
|
|
2008-10-22 |
الخطوط المخصصة لـ
|
|
46. |
Choose Font...
|
|
2008-10-22 |
أختر خطاً...
|
|
2008-10-22 |
أختر خطاً...
|
|
50. |
Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, in addition to the URL
|
|
2008-10-22 |
يظهر عدد الزيارات و تاريخ كل من أول و آخر زيارة بالإضافة إلى وصلة العنوان
|
|
2008-10-22 |
يظهر عدد الزيارات و تاريخ كل من أول و آخر زيارة بالإضافة إلى وصلة العنوان
|
|
51. |
Clear History
|
|
2008-10-22 |
أمحي التاريخ
|
|
2008-10-22 |
أمحي التاريخ
|
|
53. |
Extensions
|
|
2008-10-22 |
الإمتدادات
|
|
2008-10-22 |
الإمتدادات
|
|
57. |
Konqueror
|
|
2008-10-22 |
كونكيورر
|
|
2008-10-22 |
كونكيورر
|
|
84. |
Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, when you change directories in one view, the other views linked with it will automatically update to show the current directory. This is especially useful with different types of views, such as a directory tree with an icon view or detailed view, and possibly a terminal emulator window.
|
|
2008-10-22 |
التأشير على هذا المربع على عرضين على الأقل يجعلهم 'موصولين'. في هذه الحالة عندما تغير الأدلة في عرض واحد، فإن العروض الأخرى الموصولة به ستقوم آلياً بتحديث أنفسها لإظهار الدليل الحالي. هذا سيكون مفيداً بشكل خاص مع أنواع عرض مختلفة، مثل عرض شجري مع عرض أيقوني أو تفصيلي، و ممكن أيضاً مع نافذة سطر الأوامر.
|
|
2008-10-22 |
التأشير على هذا المربع على عرضين على الأقل يجعلهم 'موصولين'. في هذه الحالة عندما تغير الأدلة في عرض واحد، فإن العروض الأخرى الموصولة به ستقوم آلياً بتحديث أنفسها لإظهار الدليل الحالي. هذا سيكون مفيداً بشكل خاص مع أنواع عرض مختلفة، مثل عرض شجري مع عرض أيقوني أو تفصيلي، و ممكن أيضاً مع نافذة سطر الأوامر.
|
|
93. |
Preload for later use
|
|
2008-10-22 |
التحميل مسبقًا للاستخدام لاحقاً
|
|
2008-10-22 |
التحميل مسبقًا للاستخدام لاحقاً
|
|
97. |
For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead of opening the actual file
|
|
2008-10-22 |
الروابط التي تشير إلى الملفات، تفتح الدليل وتنتقي الملف، بدلاً من فتح الملف الفعلي
|
|
2008-10-22 |
الروابط التي تشير إلى الملفات، تفتح الدليل وتنتقي الملف، بدلاً من فتح الملف الفعلي
|
|
99. |
Malformed URL
%1
|
|
2008-10-22 |
عنوان الموقع غير صالح التكوين
%1
|
|
2008-10-22 |
عنوان الموقع غير صالح التكوين
%1
|
|
100. |
Protocol not supported
%1
|
|
2008-10-22 |
البروتوكول غير مدعوم
%1
|
|
101. |
There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with %1, but it cannot handle this file type.
|
|
2008-10-22 |
يبدو أن هناك خطأ في التشكيل. لقد قمت بربط كونكيورر مع %1، لكنه لا يستطيع التعامل مع هذا النوع من الملفات.
|
|
2008-10-22 |
يبدو أن هناك خطأ في التشكيل. لقد قمت بربط كونكيورر مع %1، لكنه لا يستطيع التعامل مع هذا النوع من الملفات.
|
|
103. |
Cannot create the find part, check your installation.
|
|
2008-10-22 |
غير قادر على إنشاء جزء البحث، افحص تثبيتك.
|
|
2008-10-22 |
غير قادر على إنشاء جزء البحث، افحص تثبيتك.
|
|
105. |
This page contains changes that have not been submitted.
Reloading the page will discard these changes.
|
|
2008-10-22 |
هذه الصفحة تحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إعادة تحميل الصفحة ستؤدي لإهمال تلك التغييرات .
|
|
2008-10-22 |
هذه الصفحة تحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إعادة تحميل الصفحة ستؤدي لإهمال تلك التغييرات .
|
|
106. |
Discard Changes?
|
|
2008-10-22 |
اهمل التغييرات ؟
|
|
2008-10-22 |
اهمل التغييرات ؟
|
|
107. |
&Discard Changes
|
|
2008-10-22 |
&اهمل التغييرات
|
|
2008-10-22 |
&اهمل التغييرات
|
|
109. |
Show History Sidebar
|
|
2008-10-22 |
أظهر الشريط الجانبي للتاريخ
|
|
110. |
Cannot find running history plugin in your sidebar.
|
|
2008-10-22 |
لا يمكن إيجاد ملحق التاريخ مشغلاً في الشريط الجانبي
|
|
111. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Detaching the tab will discard these changes.
|
|
2008-10-22 |
هذا اللسان يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
فصل اللسان سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
2008-10-22 |
هذا اللسان يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
فصل اللسان سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
112. |
This view contains changes that have not been submitted.
Closing the view will discard these changes.
|
|
2008-10-22 |
هذا العرض يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إغلاق العرض سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
2008-10-22 |
هذا العرض يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إغلاق العرض سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
113. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Closing the tab will discard these changes.
|
|
2008-10-22 |
هذا اللسان يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إغلاق اللسان سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
2008-10-22 |
هذا اللسان يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إغلاق اللسان سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
114. |
Do you really want to close all other tabs?
|
|
2008-10-22 |
هل تريد حقاً إغلاق كل الألسنة الأخرى ؟
|
|
2008-10-22 |
هل تريد حقاً إغلاق كل الألسنة الأخرى ؟
|
|
115. |
Close Other Tabs Confirmation
|
|
2008-10-22 |
تأكيد إغلاق الألسنة الأخرى
|
|
117. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Closing other tabs will discard these changes.
|
|
2008-10-22 |
هذا اللسان يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إغلاق الألسنة الأخرى سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
2008-10-22 |
هذا اللسان يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إغلاق الألسنة الأخرى سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
118. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Reloading all tabs will discard these changes.
|
|
2008-10-22 |
هذا اللسان يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إعادة تحميل كلّ الألسنة سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
2008-10-22 |
هذا اللسان يحتوي على تغييرات لم ترسل بعد.
إعادة تحميل كلّ الألسنة سيؤدي لإهمال تلك التغييرات.
|
|
121. |
<qt><b>%1</b> is not valid</qt>
|
|
2008-10-22 |
<qt><b> %1</b> غير صالح</qt>
|
|
122. |
Copy selected files from %1 to:
|
|
2008-10-22 |
انسخ الملفات المنتقاة من %1 إلى:
|