Translations by Mashrab Kuvatov
Mashrab Kuvatov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-04-05 |
Машраб Қуватов
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-04-05 |
kmashrab@uni-bremen.de
|
|
6. |
&Name:
|
|
2006-04-05 |
&Номи:
|
|
7. |
&Description:
|
|
2006-04-05 |
&Таърифи:
|
|
8. |
&Comment:
|
|
2006-04-05 |
И&зоҳ:
|
|
9. |
Co&mmand:
|
|
2006-04-05 |
Буй&руқ:
|
|
10. |
&Work path:
|
|
2006-04-05 |
&Иш йўли:
|
|
11. |
Run in term&inal
|
|
2006-04-05 |
&Терминалда бажариш
|
|
12. |
Terminal &options:
|
|
2006-04-05 |
Терминалнинг &параметрлари:
|
|
13. |
&Run as a different user
|
|
2006-04-05 |
Бошқа &фойдаланувчи сифатида бажариш
|
|
14. |
&Username:
|
|
2006-04-05 |
Ф&ойдаланувчи:
|
|
15. |
Current shortcut &key:
|
|
2006-04-05 |
&Жорий тугмалар бирикмаси:
|
|
16. |
<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to activate <b>%2</b>.
|
|
2006-04-05 |
<qt><b>%1</b> тугмалар бирикмасини ишлатиб бўлмайди, чунки у менюнинг <b>%2</b> бандини танлаш учун ишлатилади.
|
|
17. |
<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use.
|
|
2006-04-05 |
<qt><b>%1</b> тугмалар бирикмасини ишлатиб бўлмайди, чунки у менюнинг бошқа бандини танлаш учун ишлатилади.
|
|
18. |
KDE control center editor
|
|
2006-04-05 |
KDE бошқарув маркази таҳрирчи
|
|
19. |
KDE Control Center Editor
|
|
2006-04-05 |
KDE бошқарув маркази таҳрирчи
|
|
20. |
Maintainer
|
|
2006-04-05 |
Таъминловчи
|
|
21. |
Previous Maintainer
|
|
2006-04-05 |
Олдинги таъминловчи
|
|
22. |
Original Author
|
|
2006-04-05 |
Биринчи муаллиф
|
|
23. |
&New Submenu...
|
|
2006-04-05 |
Янги қуйи &меню
|
|
24. |
New &Item...
|
|
2006-04-05 |
Янги &банд
|
|
25. |
New S&eparator
|
|
2006-04-05 |
&Янги ажратувчи
|
|
26. |
You have made changes to the Control Center.
Do you want to save the changes or discard them?
|
|
2006-04-05 |
Бошқариш марказига ўзгаришлар киритилди.
Уларни сақлашни истайсизми ёки улардан воз кечасизми?
|
|
27. |
Save Control Center Changes?
|
|
2006-04-05 |
Бошқариш марказига киритилган ўзгаришларни сақлайми?
|
|
28. |
You have made changes to the menu.
Do you want to save the changes or discard them?
|
|
2006-04-05 |
Менюга ўзгаришлар киритилди.
Уларни сақлашни истайсизми ёки улардан воз кечасизми?
|
|
29. |
Save Menu Changes?
|
|
2006-04-05 |
Менюга киритилган ўзгаришларни сақлайми?
|
|
30. |
KDE menu editor
|
|
2006-04-05 |
KDE меню таҳрирчи
|
|
33. |
KDE Menu Editor
|
|
2006-04-05 |
KDE меню таҳрирчи
|
|
34. |
Could not write to %1
|
|
2006-04-05 |
%1'га ёзиб бўлмади
|
|
35. |
[Hidden]
|
|
2006-04-05 |
[Яширилган]
|
|
36. |
New Submenu
|
|
2006-04-05 |
Янги қуйи меню
|
|
37. |
Submenu name:
|
|
2006-04-05 |
Қуйи менюнинг номи:
|
|
38. |
New Item
|
|
2006-04-05 |
Янги банд
|
|
39. |
Item name:
|
|
2006-04-05 |
Банднинг номи:
|
|
40. |
Menu changes could not be saved because of the following problem:
|
|
2006-04-05 |
Менюга киритилган ўзгаришлар қуйидаги муаммога кўра сақланмади:
|