Translations by Lukáš Tinkl

Lukáš Tinkl has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
1.
Your names
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-26
Lukáš Tinkl
2.
Your emails
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2006-04-05
lukas@kde.org
3.
Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run: %f - a single file name %F - a list of files; use for applications that can open several local files at once %u - a single URL %U - a list of URLs %d - the folder of the file to open %D - a list of folders %i - the icon %m - the mini-icon %c - the caption
2006-04-05
Za příkazem můžete použít několik zástupných znaků, které budou nahrazeny skutečnými hodnotami při spuštění programu: %f - název souboru %F - seznam souborů; použijte pro aplikace, které umí otevřít několik lokálních souborů naráz. %u - jedno URL %U - seznam URL %d - složka souboru k otevření %D - seznam složek %i - ikona %m - mini ikona %c - komentář
4.
Enable &launch feedback
2006-04-05
Povo&lit odezvu při spouštění
5.
&Place in system tray
2006-04-05
Umístit do systémové části &panelu
6.
&Name:
2006-04-05
&Název:
7.
&Description:
2006-04-05
&Popis:
8.
&Comment:
2006-04-05
&Komentář:
9.
Co&mmand:
2006-04-05
Pří&kaz:
10.
&Work path:
2006-04-05
&Pracovní cesta:
11.
Run in term&inal
2006-04-05
Spustit v term&inálu
12.
Terminal &options:
2006-04-05
M&ožnosti terminálu:
13.
&Run as a different user
2006-04-05
Spustit pod &jiným uživatelem
14.
&Username:
2006-04-05
&Uživatelské jméno:
15.
Current shortcut &key:
2006-04-05
Současná k&lávesa:
16.
<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to activate <b>%2</b>.
2006-04-05
<qt>Nelze zde použít klávesu <b>%1</b>, protože je už používána pro aktivaci <b>%2</b>.
17.
<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use.
2006-04-05
<qt>Nelze zde použít klávesu <b>%1</b>, protože je už používána.
18.
KDE control center editor
2006-04-05
Editor ovládacího centra KDE
19.
KDE Control Center Editor
2006-04-05
Editor ovládacího centra KDE
20.
Maintainer
2006-04-05
Správce
21.
Previous Maintainer
2006-04-05
Předchozí správce
22.
Original Author
2006-04-05
Původní autor
23.
&New Submenu...
2006-04-05
&Nová podnabídka...
24.
New &Item...
2006-04-05
Nová &položka...
25.
New S&eparator
2006-04-05
Nový o&ddělovač
26.
You have made changes to the Control Center. Do you want to save the changes or discard them?
2006-04-05
Změnili jste Ovládací centrum. Přejete si změny uložit nebo zapomenout?
27.
Save Control Center Changes?
2006-04-05
Uložit změny Ovládacího centra?
28.
You have made changes to the menu. Do you want to save the changes or discard them?
2006-04-05
Změnili jste nabídku. Přejete si změny uložit nebo zapomenout?
29.
Save Menu Changes?
2006-04-05
Uložit změny nabídky?
30.
KDE menu editor
2006-04-05
Editor nabídky KDE
31.
Sub menu to pre-select
2006-04-05
Předvybrat podnabídku
32.
Menu entry to pre-select
2006-04-05
Předvybrat nabídku
33.
KDE Menu Editor
2006-04-05
Editor nabídky KDE
34.
Could not write to %1
2006-04-05
Nelze zapsat do %1
35.
[Hidden]
2006-04-05
[skryté]
36.
New Submenu
2006-04-05
Nová podnabídka
37.
Submenu name:
2006-04-05
Název podnabídky:
38.
New Item
2006-04-05
Nová položka
39.
Item name:
2006-04-05
Název položky:
40.
Menu changes could not be saved because of the following problem:
2006-04-05
Změny v nabídce nelze uložit kvůli tomuto problému: