|
1.
|
|
|
Could not access drive %1.
The drive is still busy.
Wait until it is inactive and then try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Koe gjin tagong krije ta stasjon %1.
It stasjon is noch dwaande.
Wachtsje oant dizze stoppe is mei wurkjen en probearje noch in kear.
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:200
|
|
2.
|
|
|
Could not write to file %1.
The disk in drive %2 is probably full.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kin triem %1 net fuortskriuwe.
De diskette yn %2 is wierskynlik fol.
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
|
|
3.
|
|
|
Could not access %1.
There is probably no disk in the drive %2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Koe gjin tagong krije ta %1.
Der sit wierskynlik gjin skyfke yn it stasjon %2
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:214
|
|
4.
|
|
|
Could not access %1.
There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions to access the drive.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Koe gjin tagong krije ta %1.
Der sit wierskynlik gjin skyfke yn it stasjon %2 of do hast net de nedige tagongsrjochten om dit stasjon te iepenjen.
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:218
|
|
5.
|
|
|
Could not access %1.
The drive %2 is not supported.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Koe gjin tagong krije ta %1.
It stasjon %2 wurdt net ûndersteund.
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:222
|
|
6.
|
|
|
Could not access %1.
Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk
and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly (e.g. rwxrwxrwx).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Koe gjin tagong krije ta %1.
soarch derfoar dat it skyfke yn stasjon %2 in DOS-formattearre skyfke is
en dat de tagongsrjochten nei it apparaattriem (bgl. /dev/fd0) goed ynsteld binne. (bgl. rwxrwxrwx).
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:227
|
|
7.
|
|
|
Could not access %1.
The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Koe gjin tagong krije ta %1.
It skyfke yn stasjon %2 is wierskynlik gjin DOS-formattearre skyfke.
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:231
|
|
8.
|
|
|
Access denied.
Could not write to %1.
The disk in drive %2 is probably write-protected.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tagong wegere.
Kin net skriuwe nei %1.
It skyfke yn stasjon %2 is wierskynlik tsjin skriuwen befeilige.
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:235
|
|
9.
|
|
|
Could not read boot sector for %1.
There is probably not any disk in drive %2.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kin de startsektor fan %1 net besjen.
Der zit wierskynlik gjin skyfke yn stasjon %2.
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:244
|
|
10.
|
|
|
Could not start program "%1".
Ensure that the mtools package is installed correctly on your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kin it programma "%1" net starten.
ferzeker dy der fan dat it pakket mtools goed op dyn systeem ynstallearre is.
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
kio_floppy.cpp:368
|