Browsing Punjabi translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 11 results
26.
<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and similar.</p>
<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>
i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in rc.cpp:111
31.
Specify the window where the keyboard input should be sent to:<ul>
<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers - where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the window triggering the action.</li>
<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>
<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>
</ul>
i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in rc.cpp:127
45.
In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination of keys) configured below, speak the command and then press the same key again once you have finished speaking.
i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
(no translation yet)
Located in rc.cpp:189
48.
<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex mode:
make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options.
i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in rc.cpp:198
83.
This "actions" file has no ImportId field and therefore it cannot be determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want to import it?
(no translation yet)
Located in shared/settings.cpp:81
113.
Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse button while drawing, and release when you have finished.

You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they match, the indicators below will change to represent which step you are on.

If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want to force a restart, use the reset button below.

Draw here:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
116.
You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to save or 'Reset' to try again.
(no translation yet)
Located in kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
150.
Recording...
(no translation yet)
Located in kcontrol/voicerecorder.cpp:74
151.
The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please record another word.
(no translation yet)
Located in kcontrol/voicerecorder.cpp:124
152.
Unable to extract voice information from noise.
If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much background noise, or the quality of your microphone is too poor.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in kcontrol/voicerecorder.cpp:131
110 of 11 results

This translation is managed by Ubuntu Panjabi Translators (ਪੰਜਾਬੀ), assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A S Alam, A S Alam.