Translations by Lisiane Sztoltz Teixeira

Lisiane Sztoltz Teixeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
1.
kfmclient
2006-04-05
kfmclient
2.
KDE tool for opening URLs from the command line
2006-04-05
Ferramenta para abrir URLs a partir da linha de comando
3.
Non interactive use: no message boxes
2006-04-05
Uso não-interativo: sem caixas de mensagem
4.
Show available commands
2006-04-05
Exibir comandos disponíveis
2006-04-05
Exibir comandos disponíveis
2006-04-05
Exibir comandos disponíveis
2006-04-05
Exibir comandos disponíveis
5.
Command (see --commands)
2006-04-05
Comando (ver --comands)
6.
Arguments for command
2006-04-05
Parâmetros para comando
2006-04-05
Parâmetros para comando
2006-04-05
Parâmetros para comando
2006-04-05
Parâmetros para comando
7.
Syntax:
2006-04-05
Sintaxe:
8.
kfmclient openURL 'url' ['mimetype'] # Opens a window showing 'url'. # 'url' may be a relative path # or file name, such as . or subdir/ # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
2006-04-05
kfmclient openURL 'url' ['mimetype'] # Abre uma janela exibindo uma 'url'. # 'url' pode ser um caminho relativo # ou nome de arquivo, como . ou subdir/ # Se a 'url' é omitida, usa-se $HOME.
2006-04-05
kfmclient openURL 'url' ['mimetype'] # Abre uma janela exibindo uma 'url'. # 'url' pode ser um caminho relativo # ou nome de arquivo, como . ou subdir/ # Se a 'url' é omitida, usa-se $HOME.
2006-04-05
kfmclient openURL 'url' ['mimetype'] # Abre uma janela exibindo uma 'url'. # 'url' pode ser um caminho relativo # ou nome de arquivo, como . ou subdir/ # Se a 'url' é omitida, usa-se $HOME.
2006-04-05
kfmclient openURL 'url' ['mimetype'] # Abre uma janela exibindo uma 'url'. # 'url' pode ser um caminho relativo # ou nome de arquivo, como . ou subdir/ # Se a 'url' é omitida, usa-se $HOME.
9.
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the # component that Konqueror should use. For instance, set it to # text/html for a web page, to make it appear faster
2006-04-05
# Se o 'mimetype' for especificado, ele será usado para determinar o # componente que o Konqueror deve usar. Por exemplo, configure-o para # text/html para uma página Web, para que ela apareça mais depressa.
10.
kfmclient newTab 'url' ['mimetype'] # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror # window on the current active desktop if possible.
2006-04-05
kfmclient newTab 'url' ['mimetype'] # O mesmo que acima, mas abre uma nova aba com a 'url' em uma janela do Konqueror existente # na área de trabalho atual ativa, se possível.
2006-04-05
kfmclient newTab 'url' ['mimetype'] # O mesmo que acima, mas abre uma nova aba com a 'url' em uma janela do Konqueror existente # na área de trabalho atual ativa, se possível.
2006-04-05
kfmclient newTab 'url' ['mimetype'] # O mesmo que acima, mas abre uma nova aba com a 'url' em uma janela do Konqueror existente # na área de trabalho atual ativa, se possível.
2006-04-05
kfmclient newTab 'url' ['mimetype'] # O mesmo que acima, mas abre uma nova aba com a 'url' em uma janela do Konqueror existente # na área de trabalho atual ativa, se possível.
11.
kfmclient openProfile 'profile' ['url'] # Opens a window using the given profile. # 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles. # 'url' is an optional URL to open.
2006-04-05
kfmclient openProfile 'perfil' ['url'] # Abre uma janela usando o perfil fornecido. # 'perfil' é um arquivo localizado em ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles. # 'url' é uma URL opcional a ser aberta.
2006-04-05
kfmclient openProfile 'perfil' ['url'] # Abre uma janela usando o perfil fornecido. # 'perfil' é um arquivo localizado em ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles. # 'url' é uma URL opcional a ser aberta.
2006-04-05
kfmclient openProfile 'perfil' ['url'] # Abre uma janela usando o perfil fornecido. # 'perfil' é um arquivo localizado em ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles. # 'url' é uma URL opcional a ser aberta.
2006-04-05
kfmclient openProfile 'perfil' ['url'] # Abre uma janela usando o perfil fornecido. # 'perfil' é um arquivo localizado em ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles. # 'url' é uma URL opcional a ser aberta.
12.
kfmclient openProperties 'url' # Opens a properties menu
2009-08-04
kfmclient openProperties 'url' # Abre um menu de propriedades
13.
kfmclient exec ['url' ['binding']] # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual # URL, this URL will be opened. You may omit # 'binding'. In this case the default binding
2009-08-04
kfmclient exec ['url' ['ligação']] # Tenta executar a 'url'. 'url' pode ser uma # URL usual, esta URL será aberta. Pode-se omitir # 'ligação'. Neste caso, a ligação padrão
14.
# is tried. Of course URL may be the URL of a # document, or it may be a *.desktop file.
2009-08-04
# é tentada. É claro que a URL pode ser a de um # documento ou um arquivo *.desktop.
15.
# This way you could for example mount a device # by passing 'Mount default' as binding to # 'cdrom.desktop'
2009-08-04
# Dessa forma você poderia, por ex., montar um # dispositivo, passando 'Montagem padrão' como # ligação para 'cdrom.desktop'
16.
kfmclient move 'src' 'dest' # Moves the URL 'src' to 'dest'. # 'src' may be a list of URLs.
2009-08-04
kfmclient move 'ori' 'dest' # Move a 'ori' URL para 'dest'. # 'ori' pode ser uma lista de URLs.
17.
kfmclient download ['src'] # Copies the URL 'src' to a user specified location'. # 'src' may be a list of URLs, if not present then # a URL will be requested.
2009-08-04
kfmclient download ['fonte'] # Copia a URL 'fonte' para a localização especificada pelo usuário. # 'fonte' pode ser uma lista de URLs, e se não apresentada, então. # a URL será requisitada.
18.
kfmclient copy 'src' 'dest' # Copies the URL 'src' to 'dest'. # 'src' may be a list of URLs.
2009-08-04
kfmclient copy 'ori' 'dest' # Copia a 'ori' URL para 'dest'. # 'ori' pode ser uma lista de URLs.
19.
kfmclient sortDesktop # Rearranges all icons on the desktop.
2009-08-04
kfmclient sortDesktop # Reorganiza todos os ícones na área de trabalho.
20.
kfmclient configure # Re-read Konqueror's configuration.
2009-08-04
kfmclient configure # Re-lê a configuração do Konqueror.
21.
kfmclient configureDesktop # Re-read kdesktop's configuration.
2009-08-04
kfmclient configureDesktop # Relê a configuração do kdesktop.
22.
*** Examples: kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop "Mount default" // Mounts the CD-ROM
2009-08-04
*** Exemplos: kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop "Mount default" // Monta o CD-ROM
23.
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html // Opens the file with default binding
2009-08-04
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html // Abre o arquivo com a ligação padrão
24.
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape // Opens the file with netscape
2009-08-04
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape // Abre o arquivo com o netscape
25.
kfmclient exec ftp://localhost/ // Opens new window with URL
2009-08-04
kfmclient exec ftp://localhost/ // Abre uma nova janela com a URL
26.
kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop // Starts emacs
2009-08-04
kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop // Inicia o emacs
27.
kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop // Opens the CD-ROM's mount directory
2009-08-04
kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop // abre o diretório de montagem do CD-ROM
28.
kfmclient exec . // Opens the current directory. Very convenient.
2009-08-04
kfmclient exec . // Abre o diretório atual. Muito útil.
29.
Profile %1 not found
2006-04-05
Perfil %1 não encontrado
30.
Syntax Error: Not enough arguments
2006-04-05
Erro de sintaxe: Parâmetros insuficientes
31.
Syntax Error: Too many arguments
2006-04-05
Erro de sintaxe: Parâmetros em excesso
2006-04-05
Erro de sintaxe: Parâmetros em excesso
2006-04-05
Erro de sintaxe: Parâmetros em excesso
2006-04-05
Erro de sintaxe: Parâmetros em excesso
32.
Unable to download from an invalid URL.
2009-08-04
IMpossível baixar de uma URL inválida.