Translations by Zaklina Gjalevska

Zaklina Gjalevska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

118 of 18 results
2.
If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= option in kdmrc (usually Xsetup).
2007-10-29
Ако ова е избрано KDM ќе ги користи подолу дадените поставувања за подлога. Ако не, ќе треба самостојно да се погрижите за подлогата. Ова се прави со извршување на некоја програма (можеби xsetroot) во скриптата наведена во опцијата Setup= во kdmrc (вообичаено Xsetup).
25.
You can choose whether and how KDM shows your password when you type it.
2007-10-29
Може да изберете дали и како KDM ќе ја прикажува вашата лозинка кога ја внесувате.
26.
Locale
2007-10-29
Локализација
32.
<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc.<p> For further refinement of KDM's appearance, see the "Font" and "Background" tabs.
2007-10-29
<h1>KDM - Изглед</h1> Тука може да го конфигурирате основниот изглед на KDM менаџерот за најави, т.е. поздравна низа, икона итн.<p> За понатамошно рафинирање на изгледот на KDM, видете ги ливчињата за „Фонт“ и „Подлога“.
40.
If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be antialiased (smoothed) in the login dialog.
2007-10-29
Ако ја изберете оваа опција и ако вашиот X сервер ја има екстензијата Xft, фонтовите во дијалогот за најава ќе бидат со мазни рабови.
53.
None
2007-10-29
Нема
100.
s
2007-10-29
сек
108.
&None
2007-10-29
&Нема
112.
Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer is predominantly used by a certain user.
2007-10-29
Изберете го соодветниот корисник од долното поле. Користете го ова ако компјутерот се користи доминантно од одреден корисник.
114.
Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers.
2007-10-29
Изберете го корисникот кој треба да биде одбран за најавување. Ова поле е менливо, така што може да наведете некој непостоечки корисник за да ги збуните можните напаѓачи.
116.
When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per login, if the preselection usually does not need to be changed.
2007-10-29
Кога е избрана оваа опција, KDM ќе го стави покажувачот во полето за лозинка наместо во полето за корисник кога е тој веќе избран. Користете го ова за да заштедите по едно притискање при најава, ако изборот не треба често да се менува.
122.
When this option is on, a user will be logged in again automatically when their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make circumventing a password-secured screen lock possible.
2007-10-29
Кога е избрана оваа опција, корисникот чија што сесија е прекината од паѓање на X серверот, ќе се најави автоматски. Забележете дека ова може да отвори безбедносна дупка: ако не го користите интегрираниот софтвер од KDE за заклучување екрани, ова ќе може да овозможи заобиколување на екран заклучен со лозинка.
125.
KDE Login Manager Config Module
2007-10-29
Модул на KDE за конфигурација на менаџерот на најави
129.
<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will be asked for the superuser password.<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager should look, which language it should use, and which GUI style it should use. The language settings made here have no influence on the user's language settings.<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use for various purposes like greetings and user names. <h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login screen, this is where to do it.<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot manager should be used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing to provide a password to log in, and other convenience features.<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them very carefully.
2007-10-29
<h1>Менаџер на најави</h1> Во овој модул може да ги конфигурирате различните аспекти на менаџерот за најави на KDE. Тоа ги вклучува изгледот и чувството, како и корисниците што можат да се најавуваат. Забележете дека може да правите измени само ако го стартувате модулот со администраторски привилегии. Ако не сте го стартувале Контролниот центар на KDE со администраторски привилегии (што е сосема нормално), кликнете на копчето <em>Администраторски режим</em> за да добиете администраторски привилегии. Ќе бидете прашани за администраторската лозинка.<h2>Изглед</h2> Во ова ливче може да го поставите изгледот на менаџерот за најави, кој јазик тој ќе го користи и кој графички стил ќе го користи. Поставувањата на јазикот што се прават тука немаат влијание на корисничките поставувања за јазик.<h2>Фонт</h2>Тука може да ги изберете фонтовите што KDM ќе ги користи за приказ на различни работи, како поздравниот текст или имињата на корисниците.<h2>Подлога</h2>Ако сакате да поставите специјална подлога на екранот за најавување, ова е вистинското место.<h2>Спуштање</h2> Тука може да одредите на кој му е дозволено да ја спушта/рестартира машината и дали треба да се користи менаџер за подигање.<h2>Корисници</h2>Во ова ливче може да изберете кои корисници ќе ги понуди менаџерот на најави за најавување. <h2>Удобност</h2> Тука може да наведете корисник кој ќе се најавува автоматски, корисници кои не треба да внесуваат лозинка за најава и други можности за поголема удобност.<br> Забележете дека овие поставувања по својата природа се безбедносни дупки, така што треба внимателно да ги користите.
132.
&Background
2007-10-29
&Подлога
136.
Your names
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-29
Божидар Проевски
137.
Your emails
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.