Translations by José Nuno Pires
José Nuno Pires has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
José Nuno Pires
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
jncp@netcabo.pt
|
|
3. |
Question message box with yes/no buttons
|
|
2006-04-05 |
Janela de interrogação com botões sim/não
|
|
4. |
Question message box with yes/no/cancel buttons
|
|
2006-04-05 |
Janela de interrogação com botões sim/não/cancelar
|
|
5. |
Warning message box with yes/no buttons
|
|
2006-04-05 |
Janela de aviso com botões sim/não
|
|
6. |
Warning message box with continue/cancel buttons
|
|
2006-04-05 |
Janela de aviso com botões continuar/cancelar
|
|
7. |
Warning message box with yes/no/cancel buttons
|
|
2006-04-05 |
Janela de aviso com botões sim/não/cancelar
|
|
8. |
'Sorry' message box
|
|
2006-04-05 |
Janela de 'desculpe'
|
|
9. |
'Error' message box
|
|
2006-04-05 |
Janela de 'erro'
|
|
10. |
Message Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela de mensagem
|
|
11. |
Input Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela de introdução de dados
|
|
12. |
Password dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela de senha
|
|
13. |
Text Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela de texto
|
|
14. |
Text Input Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela de introdução de dados
|
|
15. |
ComboBox dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela com caixa combinada
|
|
16. |
Menu dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela de menu
|
|
17. |
Check List dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela de Lista de Opções
|
|
18. |
Radio List dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela de Lista de Opções Exclusivas
|
|
19. |
Passive Popup
|
|
2006-04-05 |
Aviso Passivo
|
|
20. |
File dialog to open an existing file
|
|
2006-04-05 |
Janela de ficheiros para abrir um ficheiro
|
|
21. |
File dialog to save a file
|
|
2006-04-05 |
Janela de ficheiros para gravar um ficheiro
|
|
22. |
File dialog to select an existing directory
|
|
2006-04-05 |
Janela de ficheiros para seleccionar uma directoria
|
|
23. |
File dialog to open an existing URL
|
|
2006-04-05 |
Janela de ficheiros para abrir uma URL
|
|
24. |
File dialog to save a URL
|
|
2006-04-05 |
Janela de ficheiros para gravar uma URL
|
|
25. |
Icon chooser dialog
|
|
2006-04-05 |
Janela de escolha de ícones
|
|
26. |
Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication
|
|
2006-04-05 |
Janela de barra de evolução, devolve uma referência DCOP para comunicação
|
|
27. |
Dialog title
|
|
2006-04-05 |
Título da janela
|
|
28. |
Default entry to use for combobox and menu
|
|
2006-04-05 |
Entrada predefinida nas caixas combinadas e menus
|
|
29. |
Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files
|
|
2006-04-05 |
Permitir às opções --getopenurl e --getopenfilename devolver várias ficheiros
|
|
30. |
Return list items on separate lines (for checklist option and file open with --multiple)
|
|
2006-04-05 |
Devolver a lista dos itens em linhas separadas (para a opção 'checklist' e abertura de ficheiros com --multiple)
|
|
31. |
Outputs the winId of each dialog
|
|
2006-04-05 |
O resultado é o winId de cada janela
|
|
32. |
Makes the dialog transient for an X app specified by winid
|
|
2008-10-07 |
Torna a janela de uma aplicação X identificada com X transitória
|
|
2006-04-05 |
Torna a janela transitório para a aplicação X indicada pro winid
|
|
2006-04-05 |
Torna a janela transitório para a aplicação X indicada pro winid
|
|
2006-04-05 |
Torna a janela transitório para a aplicação X indicada pro winid
|
|
33. |
Config file and option name for saving the "dont-show/ask-again" state
|
|
2006-04-05 |
O ficheiro de configuração e o nome da opção para guardar o estado não-perguntar/perguntar-de-novo
|
|
34. |
Arguments - depending on main option
|
|
2006-04-05 |
Argumentos - dependendo da opção principal
|
|
35. |
KDialog
|
|
2006-04-05 |
KDialog
|
|
36. |
KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts
|
|
2006-04-05 |
O KDialog pode ser usado para mostrar janelas bonitas a partir de 'shell scripts'
|
|
37. |
Current maintainer
|
|
2006-04-05 |
Manutenção actual
|
|
38. |
kdialog: could not open file
|
|
2006-04-05 |
kdialog: não foi possível aceder ao ficheiro
|