|
1.
|
|
|
<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>
|
|
|
|
<nobr><qt><b>Irten saiotik automatikoki</b></qt><nobr>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:39
|
|
2.
|
|
|
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
|
|
|
|
<qt>Saioa automatikoki amaitzea ekiditzeko, ekin berriz saio hau erabiltzeari sagua mugituz edo tekla bat zapatuz.
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:40
|
|
3.
|
|
|
<nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>
|
|
|
<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>
|
|
|
|
<nobr><qt>Automatikoki saioa amaituko da segundu batetan</qt></nobr>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
Shared: |
|
<nobr><qt>Saioa automatikoki amaituko zaizu segundo batean (1)</qt></nobr>
|
|
|
Suggested by
Jon Intxaurbe
|
|
|
<nobr><qt>Automatikoki saioa amaituko da %n segundutan</qt></nobr>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
Shared: |
|
<nobr><qt>Saioa automatikoki amaituko zaizu %n segundotan</qt></nobr>
|
|
|
Suggested by
Jon Intxaurbe
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:80
|
|
4.
|
|
|
<nobr><b>The session is locked</b><br>
|
|
|
|
<nobr><b>Saioa blokeaturik dago</b><br>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:82
|
|
5.
|
|
|
<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>
|
|
|
|
<nobr><b>Saioa %1(e)k blokeaturik dago</b><br>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:83
|
|
6.
|
|
|
Sw&itch User...
|
|
|
|
A&ldatu erabiltzailea...
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:93
|
|
7.
|
|
|
Unl&ock
|
|
|
|
De&sblokeatu
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:94
|
|
8.
|
|
|
<b>Unlocking failed</b>
|
|
|
|
<b>Desblokeatzeak huts egin du</b>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:191
|
|
9.
|
|
|
<b>Warning: Caps Lock on</b>
|
|
|
|
<b>Kontuz: maiuskulak blokeaturik dituzu</b>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:197
|
|
10.
|
|
|
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;
you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ezin izan da saioa desblokeatu autentifikazio sistamak huts egin baitu.
Eskuz hil beharko duzu kdesktop_lock (%1 pid-a).
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:423
|