|
8.
|
|
|
<ul>
<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit and restore them when they next start up</li>
<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at any time via "Save Session" in the K-Menu. This means the currently started applications will reappear when they next start up.</li>
<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with an empty desktop on next start.</li>
</ul>
|
|
|
i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<ul>
<li><b>Restaurar sesión anterior:</b> Gardará tódalas aplicacións en execución ó saír e as restaurará no próximo inicio.</li>
<li><b>Restaurar sesión grabada manualmente: </b> Permítelle gardar a sesión en calquer momento a través da opción "Grabar sesión" no menú K. Esto significa que as aplicacións en execución nese momento reaparecerán no seu próximo inicio.</li>
<li><b>Iniciar cunha sesión vacía:</b> Non garda nada. Arrincará cun escritorio baldeiro no próximo inicio.</li>
</ul>
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
<ul>
<li><b>Restaurar sesión anterior:</b> Gardará tódalas aplicacións en execución ó saír e as resturará no próximo inicio.</li>
<li><b>Restaurar sesión grabada manualmente: </b> Permitelle gardar a sesión en calquer momento a través da opción "Grabar sesión" no menu K. Esto significa que as aplicacións en execución nese momento reaparecerán no seu próximo inicio.</li>
<li><b>Iniciar cunha sesión vacía:</b> Non garda nada. Arrincará cunha sesión vacía no próximo inicio.</li>
</ul>
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21
|
|
11.
|
|
|
Start with an empty &session
|
|
|
i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
|
|
|
|
Iniciar cunha sesión &baldeira:
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Iniciar cunha sesión &vacía:
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:34
|
|
12.
|
|
|
Default Shutdown Option
|
|
|
i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
|
|
|
|
Opcion de apagado por defecto
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Opción de Apagado por Defecto
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:37
|
|
14.
|
|
|
&End current session
|
|
|
i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
|
|
|
|
Terminar a sesión actual
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
R&ematar a sesión actual
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:43
|
|
18.
|
|
|
Applications to be e&xcluded from sessions:
|
|
|
i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
|
|
|
|
Aplicacións a excluír das sesións:
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Aplicacións a excluir das sesións:
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:55
|
|
19.
|
|
|
Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. For example 'xterm,xconsole'.
|
|
|
i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
|
|
|
|
Aquí pode engadir unha lista de aplicacións separadas por comas que non se gardarán nas sesións e que non serán iniciadas cando se restaure a sesión. Por exemplo 'xterm,xconsole'.
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Aquí pode engadir unha lista de aplicacións separadas por dous puntos que non se guardarán nas sesións e que non serán iniciadas cando se restaure a sesión. Por exemplo 'xterm:xconsole'.
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
Shared: |
|
Aquí pode engadir unha lista de aplicacións separadas por dous comas que non se guardarán nas sesións e que non serán iniciadas cando se restaure a sesión. Por exemplo 'xterm,xconsole'.
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:58
|