Translations by José Nuno Pires
José Nuno Pires has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
José Nuno Pires
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
jncp@netcabo.pt
|
|
3. |
<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>
|
|
2006-04-04 |
<b>Não foi possível contactar o serviço de <em>smartcards</em> do KDE.</b>
|
|
4. |
Possible Reasons
|
|
2006-04-04 |
Razões Possíveis
|
|
5. |
1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this message goes away.
2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed.
|
|
2006-04-04 |
1) O servidor do KDE, o 'kded', não está a correr. O utilizador pode reiniciá-lo com o comando 'kdeinit' e depois correr de novo o Centro de Controlo do KDE para ver se esta mensagem desaparece.
2) O utilizador não parece ter o suporte de <em>smartcards</em> nas bibliotecas do KDE. Terá de recompilar o pacote kdelibs com o libpcsclite instalado.
|
|
6. |
Smartcard Support
|
|
2006-04-04 |
Suporte de 'Smartcards'
|
|
7. |
&Enable smartcard support
|
|
2006-04-04 |
Activar o suport&e de <em>smartcards</em>
|
|
8. |
Enable &polling to autodetect card events
|
|
2006-04-04 |
&Pesquisar para auto-detectar eventos da placa
|
|
9. |
In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically detect card insertion and reader hotplug events.
|
|
2006-04-04 |
Na maioria dos casos, o utilizador deverá ter isto ligado. Permite ao KDE detectar automaticamente a introdução de placas e os eventos da ligação de leitores.
|
|
10. |
Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed
|
|
2006-04-04 |
&Lançar automaticamente o gestor de placas se a placa inserida não for adquirida
|
|
11. |
When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if no other application attempts to use the card.
|
|
2006-04-04 |
Quando introduz uma <em>smartcard</em>, o KDE pode tentar lançar uma ferramenta de gestão se outra aplicação não tentar usar a placa.
|
|
12. |
&Beep on card insert and removal
|
|
2006-04-04 |
&Tocar um som ao inserir e remover placas
|
|
13. |
Readers
|
|
2006-04-04 |
Leitores
|
|
14. |
Reader
|
|
2006-04-04 |
Leitor
|
|
15. |
Type
|
|
2006-04-04 |
Tipo
|
|
16. |
Subtype
|
|
2006-04-04 |
Sub-tipo
|
|
17. |
SubSubtype
|
|
2006-04-04 |
Sub-sub-tipo
|
|
18. |
PCSCLite Configuration
|
|
2006-04-04 |
Configuração do PCSCLite
|
|
19. |
To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd
|
|
2006-04-04 |
Para o utilizador adicionar novos leitores terá de modificar o /etc/readers.conf e reiniciar o pcscd
|
|
20. |
kcmsmartcard
|
|
2006-04-04 |
kcmsmartcard
|
|
21. |
KDE Smartcard Control Module
|
|
2006-04-04 |
Módulo de Controlo de Smartcards do KDE
|
|
22. |
(c) 2001 George Staikos
|
|
2006-04-04 |
(c) 2001 George Staikos
|
|
23. |
Change Module...
|
|
2006-04-04 |
Mudar o Módulo...
|
|
24. |
Unable to launch KCardChooser
|
|
2006-04-04 |
Impossível lançar o KCardChooser
|
|
25. |
No card inserted
|
|
2006-04-04 |
Nenhum cartão inserido
|
|
26. |
Smart card support disabled
|
|
2006-04-04 |
Suporte de 'smartcards' desactivado
|
|
27. |
No readers found. Check 'pcscd' is running
|
|
2006-04-04 |
Não foram encontrados nenhuns leitores. Verifique se o 'pscsd' está a correr
|
|
28. |
NO ATR or no card inserted
|
|
2006-04-04 |
Nenhuma placa inserida ou nenhum ATR
|
|
29. |
Managed by:
|
|
2006-04-04 |
Gerida por:
|
|
30. |
No module managing this card
|
|
2006-04-04 |
Nenhum módulo a gerir esta placa
|
|
31. |
<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL certificates and logging in to the system.
|
|
2006-04-04 |
<h1>smartcard</h1> Este módulo permite ao utilizador configurar o suporte do KDE para <em>smartcards</em>. Estas podem ser usadas para várias tarefas como o armazenamento de certificados de SSL e para a autenticação no sistema.
|