|
1.
|
|
|
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
|
|
|
|
<h1>ការអនុវត្ត KDE</h1> អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ដែលបង្កើនការអនុវត្តរបស់ KDE នៅទីនេះ[nbsp] ។
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
Shared: |
|
<h1>ដំណើរការរបស់ KDE</h1> អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ដែលធ្វើឲ្យដំណើរការរបស់ KDE កាន់តែប្រសើរនៅទីនេះ[nbsp] ។
|
|
|
Suggested by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:48
|
|
2.
|
|
|
Konqueror
|
|
|
|
Konqueror
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:55
|
|
3.
|
|
|
System
|
|
|
|
ប្រព័ន្ធ
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:58
|
|
4.
|
|
|
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
|
|
|
|
<h1>ការអនុវត្ត Konqueror</h1> អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ជាច្រើនដែលបង្កើនការអនុវត្តរបស់ Konqueror នៅទីនេះ[nbsp] ។ ទាំងនេះរួមមានជម្រើសសម្រាប់ប្រើវត្ថុដែលរត់ម្ដងរួចហើយឡើងវិញ និង សម្រាប់រក្សាទុកវត្ថុបានផ្ទុកជាមុន[nbsp] ។
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
Shared: |
|
<h1>ដំណើរការរបស់ Konqueror</h1> អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ជាច្រើនដែលធ្វើឲ្យដំណើរការរបស់ Konqueror កាន់តែប្រសើរនៅទីនេះ[nbsp] ។ ទាំងនេះរួមបញ្ចូលជម្រើសសម្រាប់ប្រើវត្ថុដែលរត់រួចឡើងវិញ និងសម្រាប់រក្សាទុកវត្ថុដែលបានបើកជាមុន[nbsp] ។
|
|
|
Suggested by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:83
|
|
5.
|
|
|
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
|
|
|
|
មិនអនុញ្ញាតឲ្យកំណត់ការប្រើសតិអប្បបរមានិងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបង្កើតសកម្មភាពរកមើលនីមួយៗ ដាច់ដោយឡែកពីគ្នា
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
Shared: |
|
មិនអនុញ្ញាតការបង្រួមអប្បបរមានៃការប្រើប្រាស់សតិ និងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើឲ្យសកម្មភាពរុករកនីមួយៗមិនអាស្រ័យសកម្មភាពផ្សេងទៀត
|
|
|
Suggested by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously
|
|
|
|
ដោយជម្រើសនេះសកម្ម មានតែវត្ថុរបស់ Konqueror មួយប៉ុណ្ណោះ ដែលបានប្រើសម្រាប់ការរកមើលឯកសារ នឹងមានក្នុងសតិនៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកនៅពេលណាមួយដោយមិនខ្វល់ថាមានបង្អួចរកមើលឯកសារប៉ុន្មានដែលអ្នកបើកវានឹងកាត់បន្ថយតម្រូវការធនធាន[nbsp] ។ <p>សូមជ្រាបថា វាក៏មានន័យផងដែរថា ប្រសិនបើមានអ្វីខុស បង្អួចរកមើលឯកសាររបស់អ្នកទាំងអស់ នឹងត្រូវបានបិទដំណាលៗគ្នា
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:40
|
|
7.
|
|
|
With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.
|
|
|
|
ដោយជម្រើសនេះសកម្ម មានតែវត្ថុរបស់ Konqueror មួយប៉ុណ្ណោះ នឹងមានក្នុងសតិនៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកនៅពេលណាមួយដោយមិនខ្វល់ថាមានបង្អួចរកមើលឯកសារប៉ុន្មានដែលអ្នកបើកវានឹងកាត់បន្ថយតម្រូវការធនធាន[nbsp] ។ <p>សូមជ្រាបថា វាក៏មានន័យផងដែរថា ប្រសិនបើមានអ្វីខុស បង្អួចរកមើលឯកសាររបស់អ្នកទាំងអស់ នឹងត្រូវបានបិទដំណាលៗគ្នា
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:48
|
|
8.
|
|
|
If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.
|
|
|
|
ប្រសិនបើមិនសូន្យ ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យរក្សាទុកវត្ថុរបស់ Konqueror ក្នុងសតិបន្ទាប់ពីបង្អួចរបស់ពួកវាទាំងអស់ត្រូវបានបិទ អាស្រ័យលើលេខដែលបានបញ្ជាក់លម្អិតក្នុងជម្រើសនេះ[nbsp] ។<p>នៅពេលត្រូវការវត្ថុ Konqueror ថ្មីមួយ មួយក្នុងចំណោមវត្ថុដែលបានផ្ទុកជាមុនទាំងអស់នឹងត្រូវបានប្រើឡើងវិញជំនួស ការបង្កើនភាពអើពើនៅពេលចំណាយសតិដែលត្រូវបានទាមទារដោយវត្ថុដែលបានផ្ទុកជាមុន[nbsp] ។
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:60
|
|
9.
|
|
|
If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).
|
|
|
|
ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត វត្ថុរបស់ Konqueror មួយនឹងត្រូវបានផ្ទុកជាមុនបន្ទាប់ពីលំដាប់ចាប់ផ្ដើម KDE ធម្មតា[nbsp] ។<p>នេះនឹងធ្វើឲ្យបង្អួចរបស់ Konqueror ដំបូងបើកយ៉ាងលឿន ប៉ុន្ដែចំណាយពេលវេលាយ៉ាងច្រើននៅពេលចាប់ផ្ដើម KDE (ប៉ុន្ដែអ្នកនឹងអាចធ្វើការខណៈពេលវាកំពុងផ្ទុក ដូច្នេះអ្នកមិនអាចសម្គាល់ថា វានឹងចំណាយពេលយូរនោះទេ)[nbsp] ។
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:69
|
|
10.
|
|
|
If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.
|
|
|
|
ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត KDE នឹងតែងតែព្យាយាមយកវត្ថុរបស់ Konqueror ដែលបានផ្ទុកជាមុនម្ដងរួចហើយ ការផ្ទុកវត្ថុថ្មីមួយជាមុនក្នុងផ្ទៃខាងក្រោយនៅពេលណាដែលមានវត្ថុមួយប្រើមិនបាន ដូច្នេះបង្អួចនឹងតែងតែបើកយ៉ាងលឿនជានិច្ច[nbsp] ។<p><b>ព្រមាន[nbsp] ៖</b>ក្នុងករណីមួយចំនួន វាពិតជាអាចដូចនេះនឹងកាត់បន្ថយការអនុវត្តដែលបានសង្កេត[nbsp] ។
|
|
Translated and reviewed by
Keo Sophon
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:75
|