Translations by Arnar Leosson
Arnar Leosson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
KCMLocale
|
|
2006-04-04 |
KCMLocale
|
|
2. |
Regional settings
|
|
2008-01-14 |
Svæðisbundnar stillingr
|
|
2006-04-04 |
Svæðisbundnar stillingr
|
|
3. |
Changed language settings apply only to newly started applications.
To change the language of all programs, you will have to logout first.
|
|
2006-04-04 |
Breyttar tungumálastillingar hafa aðeins áhrif á forrit sem þú keyrir hér eftir. Til að breyta tungumáli allra forrita þarftu fyrst að stimpla þig út.
|
|
4. |
Applying Language Settings
|
|
2006-04-04 |
Virkja tungumálastillingar
|
|
5. |
<h1>Country/Region & Language</h1>
<p>From here you can configure language, numeric, and time
settings for your particular region. In most cases it will be
sufficient to choose the country you live in. For instance KDE
will automatically choose "German" as language if you choose
"Germany" from the list. It will also change the time format
to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>
|
|
2006-04-04 |
<h1>Staðfærsla</h1>
<p>Hér er hægt að stilla tungumál, númerabirtingu og tíma-
stillingar fyrir þitt svæði. Í flestum tilvikum mun vera nóg að
velja landið sem þú býrð í. T.d. mun KDE velja sjálfvirkt "þýsku"
sem tungumál ef þú velur "Þýskaland" úr listanum. Það mun einnig
stilla tímann sem 24 stunda klukku og nota kommu sem tugabrotatákn.</p>
|
|
6. |
Examples
|
|
2006-04-04 |
Dæmi
|
|
7. |
&Locale
|
|
2006-04-04 |
&Staðfærsla
|
|
8. |
&Numbers
|
|
2006-04-04 |
&Tölur
|
|
9. |
&Money
|
|
2006-04-04 |
&Peningar
|
|
10. |
&Time && Dates
|
|
2006-04-04 |
&Tími og dagsetning
|
|
11. |
&Other
|
|
2006-04-04 |
&Annað
|
|
12. |
Country or region:
|
|
2006-04-04 |
Land eða svæði:
|
|
13. |
Languages:
|
|
2006-04-04 |
Tungumál:
|
|
14. |
Add Language
|
|
2006-04-04 |
Bæta við tungumáli
|
|
15. |
Remove Language
|
|
2006-04-04 |
Fjarlægja tungumál
|
|
16. |
Move Up
|
|
2006-04-04 |
Færa upp
|
|
17. |
Move Down
|
|
2006-04-04 |
Færa niður
|
|
18. |
Other
|
|
2006-04-04 |
Annað
|
|
19. |
without name
|
|
2006-04-04 |
nafnlaust
|
|
20. |
This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region.
|
|
2006-04-04 |
Staðurinn sem þú býrð. KDE notar sjálfgefnar stillingar fyrir þetta land eða svæði.
|
|
21. |
This will add a language to the list. If the language is already in the list, the old one will be moved instead.
|
|
2006-04-04 |
Hér getur þú bætt landi á listann. Ef landið er þegar á listanum, þá verður það fært til (á listanum).
|
|
2006-04-04 |
Hér getur þú bætt landi á listann. Ef landið er þegar á listanum, þá verður það fært til (á listanum).
|
|
22. |
This will remove the highlighted language from the list.
|
|
2006-04-04 |
Hér getur þú fjarlægt tungumál af listanum.
|
|
23. |
KDE programs will be displayed in the first available language in this list.
If none of the languages are available, US English will be used.
|
|
2006-04-04 |
KDE forrit munu nota fyrsta tungumálið á þessum lista. Ef ekkert tungumál er tiltækt mun KDE nota 'US ensku'.
|
|
24. |
Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers etc. will automatically switch to the corresponding values.
|
|
2006-04-04 |
Hér geturðu valið þitt land eða svæði. Stillingarnar fyrir tungumál, tölur o.þ.h. fara sjálfkrafa á viðeigandi gildi.
|
|
25. |
Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US English is available, no translations have been installed. You can get translation packages for many languages from the place you got KDE from.<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this case, they will automatically fall back to US English.
|
|
2006-04-04 |
Hér geturðu valið tungumálið sem KDE notar. Ef fyrsta tungumálið á listanum er ekki til verður það næsta notað o.s.frv. Ef aðeins er hægt að velja 'US ensku' er engin þýðing sett upp. Þú getur fengið þýðingar fyrir mörg tungumál þaðan sem þú fékkst KDE. <p> Athugið að sum forrit hafa e.t.v. ekki verið þýdd á þitt tungumál. Í þeim tilvikum munu þau sjálfkrafa nota sjálfgefna tungumálið sem er 'US enska'.
|
|
26. |
Numbers:
|
|
2006-04-04 |
Tölur:
|
|
27. |
Money:
|
|
2006-04-04 |
Peningar:
|
|
28. |
Date:
|
|
2006-04-04 |
Dagsetning:
|
|
29. |
Short date:
|
|
2006-04-04 |
Stutt dagsetning:
|
|
30. |
Time:
|
|
2006-04-04 |
Tími:
|
|
31. |
This is how numbers will be displayed.
|
|
2006-04-04 |
Svona verða tölur sýndar.
|
|
32. |
This is how monetary values will be displayed.
|
|
2006-04-04 |
Svona verða peningaupphæðir sýndar.
|
|
33. |
This is how date values will be displayed.
|
|
2006-04-04 |
Svona verða dagsetningar sýndar.
|
|
34. |
This is how date values will be displayed using a short notation.
|
|
2006-04-04 |
Svona verða dagsetningar sýndar í styttri útgáfu.
|
|
35. |
This is how the time will be displayed.
|
|
2006-04-04 |
Svona verður tími sýndur.
|
|
36. |
&Decimal symbol:
|
|
2006-04-04 |
&Tugabrotatákn:
|
|
37. |
Tho&usands separator:
|
|
2006-04-04 |
Þús&undatákn:
|
|
38. |
Positive si&gn:
|
|
2006-04-04 |
&Jákvætt formerki:
|
|
39. |
&Negative sign:
|
|
2006-04-04 |
&Neikvætt formerki:
|
|
40. |
Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).
|
|
2006-04-04 |
Hér getur þú skilgreint tugatáknið sem verður notað til að sýna tölur (sem er punktur eða komma í flestum löndum).<p>Athugaðu að tugatáknið sem er notað til að sýna peningaupphæðir þarf að stilla sérstaklega (sjá 'Peningar' flipann).
|
|
41. |
Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).
|
|
2006-04-04 |
Hér getur þú skilgreint þúsundatáknið sem verður notað til að sýna tölur. <p>Athugaðu að tugatáknið sem er notað til að sýna peningaupphæðir þarf að stilla sérstaklega (sjá 'Peningar' flipann).
|
|
42. |
Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave this blank.
|
|
2006-04-04 |
Hér getur þú skilgreint texta sem kemur á undan jákvæðum tölum. Flestir hafa þetta autt.
|
|
43. |
Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set to minus (-).
|
|
2006-04-04 |
Hér getur þú skilgreint texta sem kemur á undan neikvæðum tölum. Þetta ætti ekki að vera autt svo hægt sé að greina í sundur jákvæðar og neikvæðar tölur. Veljulega er þetta stillt á mínus (-).
|
|
44. |
Currency symbol:
|
|
2006-04-04 |
Peningatákn:
|
|
45. |
Decimal symbol:
|
|
2006-04-04 |
Tugabrotatákn:
|
|
46. |
Thousands separator:
|
|
2006-04-04 |
Þúsundatákn:
|
|
47. |
Fract digits:
|
|
2006-04-04 |
Stafir eftir kommu:
|
|
48. |
Positive
|
|
2006-04-04 |
Jákvætt
|