|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Owain Green drwy KGyfieithu
|
|
|
Suggested by
KD at KGyfieithu
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
owaing@oceanfree.net
|
|
|
Suggested by
KD at KGyfieithu
|
Shared: |
|
owaing@oceanfree.net
kyfieithu@dotmon.com
|
|
|
Suggested by
KD at KGyfieithu
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal application. You can configure the generic Konsole options (which can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available to Konsole.
|
|
|
|
<h1>Konsole</h1>Â'r modiwl yma gallwch ffurfweddu Konsole, y cymhwysiad terfynell KDE. Gallwch ffurfweddu gosodiadau cyffredinol Konsole (y gall hefyd eu ffurfweddu â'r RMB) a gallwch hefyd olygu'r sgemâu a'r sesiynau sydd ar gael i Konsole.
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:43
|
|
4.
|
|
|
Normal
|
Context: |
|
normal line spacing
|
|
|
|
Arferol
|
|
Translated by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
KCM Konsole
|
|
|
|
Konsole KCM
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:56
|
|
6.
|
|
|
KControl module for Konsole configuration
|
|
|
|
Modiwl KControl ar gyfer ffurfweddu Konsole
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole sessions.
The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing Konsole sessions.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Effeithia'r gosodiad rheoli llif Ctrl+S/Ctrl+Q sesiynau Konsole newydd eu dechrau'n unig.
Gellir defnyddio'r gorchymyn 'stty' i newid gosodiadau rheoli llif sesiynau Konsole cyfredol.
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:162
|
|
8.
|
|
|
You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.
Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in console-based applications.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Rydych wedi dewis galluogi llunio testun deugyfeiriol yn ragosodedig.
Noder efallai na ddengys testun deugyfeiriol yn gywir bob tro, yn arbennig wrth ddewis adrannau o destun wedi'i ysgrifennu o'r dde i'r chwith. Mae hyn yn fater gwybyddus, na fedr ei ddatrys ar hyn o bryd oherwydd natur trin testun mewn cymhwysiadau bas-terfynell.
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:170
|
|
9.
|
|
|
&General
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
|
|
|
|
&Cyffredinol
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
10.
|
|
|
Double Click
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
|
|
|
|
Clic Dwbl
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|