Translations by Chao-Hsiung Liao

Chao-Hsiung Liao has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 169 results
1.
<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme while you can still change back to the KDE defaults.<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
2006-04-04
<h1>按鍵對應</h1>使用按鍵對應您可以設定按下按鍵後觸發特定動作。例如 Ctrl+C 一般會對應到「複製」。 KDE 允許您儲存多個按鍵對應「架構」,所以您可以試著改變您的系統設定,而且您隨時可以回復 KDE 預設值。<p>在 「全域捷徑」標籤中,您可以組態非特定應用程式的設定,像切換桌面或最大化視窗。在「應用程式捷徑」標籤中,您可以找到一般用在程式的按鍵對應,例如複製與貼上。
2006-04-04
<h1>按鍵對應</h1>使用按鍵對應您可以設定按下按鍵後觸發特定動作。例如 Ctrl+C 一般會對應到「複製」。 KDE 允許您儲存多個按鍵對應「架構」,所以您可以試著改變您的系統設定,而且您隨時可以回復 KDE 預設值。<p>在 「全域捷徑」標籤中,您可以組態非特定應用程式的設定,像切換桌面或最大化視窗。在「應用程式捷徑」標籤中,您可以找到一般用在程式的按鍵對應,例如複製與貼上。
2.
Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'.
2006-04-04
按下這邊以移除選擇的按鍵對應結構。您不能移除標準系統結構,「目前結構」或是「KDE 預設」。
3.
New scheme
2006-04-04
新的組合鍵定義
4.
&Save...
2006-04-04
儲存(&S)
5.
Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name.
2006-04-04
按下這邊以增加一個組合鍵定義。您會被提示輸入名稱。
6.
&Global Shortcuts
2006-04-04
全域捷徑(&G)
7.
Shortcut Se&quences
2006-04-04
相關捷徑
8.
App&lication Shortcuts
2006-04-04
應用程式捷徑 (&A)
9.
User-Defined Scheme
2006-04-04
使用者自定組合鍵
10.
Current Scheme
2006-04-04
目前組合鍵定義
11.
Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this one.
2006-04-04
在您儲存目前的修改前,載入其他的組合鍵表,那麼您目前所做的改變將會遺失。
12.
This scheme requires the "%1" modifier key, which is not available on your keyboard layout. Do you wish to view it anyway?
2006-04-04
這個組合鍵定義需要 "%1" 這個按鍵,不過它並不在您的鍵盤上。您要看到底是哪些按鍵定義嗎?
13.
Win
2006-04-04
視窗
14.
Save Key Scheme
2006-04-04
儲存組合鍵定義
15.
Enter a name for the key scheme:
2006-04-04
輸入這個組合鍵定義的名稱:
2006-04-04
輸入這個組合鍵定義的名稱:
16.
A key scheme with the name '%1' already exists; do you want to overwrite it?
2006-04-04
組合鍵定義名稱「%1」已經存在; 您是否確定要蓋寫它?
17.
Overwrite
2006-04-04
覆蓋
18.
KDE Modifiers
2006-04-04
KDE 組合鍵
19.
Modifier
2006-04-04
組合鍵
20.
X11-Mod
2006-04-04
X11-組合鍵
21.
Ctrl
2006-04-04
Ctrl
22.
Macintosh keyboard
2006-04-04
麥金塔電腦鍵盤
23.
MacOS-style modifier usage
2006-04-04
使用 MacOS 風格的組合鍵
24.
Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> for window manager commands.
2006-04-04
選取這個選項,將會改變您的 X 組合鍵對映到標準的 MacOS 組合鍵設定。這將允許您使用 <i>Command+C</i> 來執行 <i>Copy</i> 的動作,就如同在 PC 上使用 <i>CTRL+C</i> 一樣。<b>Command</b> 將同時被用在應用程式與 Consol 的指令上,<b>Option</b> 用於選單的操作,而 <b>Control</b> 則用於視窗管理的指令上。
2006-04-04
選取這個選項,將會改變您的 X 組合鍵對映到標準的 MacOS 組合鍵設定。這將允許您使用 <i>Command+C</i> 來執行 <i>Copy</i> 的動作,就如同在 PC 上使用 <i>CTRL+C</i> 一樣。<b>Command</b> 將同時被用在應用程式與 Consol 的指令上,<b>Option</b> 用於選單的操作,而 <b>Control</b> 則用於視窗管理的指令上。
25.
X Modifier Mapping
2006-04-04
X 組合鍵對映
26.
Command
2006-04-04
執行命令
27.
Option
2006-04-04
選項
28.
Control
2006-04-04
控制
29.
Key %1
2006-04-04
按鍵 %1
30.
None
2006-04-04
31.
You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or 'Meta' keys properly configured as modifier keys.
2006-04-04
當你的 X 鍵盤配置有設定 'Super' 和 'Meta' 的組合鍵時,您才能夠開啟這個選項。
32.
<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, although you can still change back to the KDE defaults.<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
2006-04-04
<h1>鍵盤捷徑</h1>使用捷徑您可以組態按下按鍵後的動作。例如 Ctrl+C 通常是對應到「複製」。 KDE 允許您儲存多個按鍵對應組合,所以您可以試著改變您的系統設定,您隨時可以回復 KDE 預設值。<p>在「全域捷徑」標籤中,您可以設定非特定程式的設定,例如切換桌面或最大化視窗。在「應用程式」標籤中,您可以找到一般用在程式的按鍵對應,例如複製與貼上。
2006-04-04
<h1>鍵盤捷徑</h1>使用捷徑您可以組態按下按鍵後的動作。例如 Ctrl+C 通常是對應到「複製」。 KDE 允許您儲存多個按鍵對應組合,所以您可以試著改變您的系統設定,您隨時可以回復 KDE 預設值。<p>在「全域捷徑」標籤中,您可以設定非特定程式的設定,例如切換桌面或最大化視窗。在「應用程式」標籤中,您可以找到一般用在程式的按鍵對應,例如複製與貼上。
33.
Shortcut Schemes
2006-04-04
捷徑定義
34.
Command Shortcuts
2006-04-04
指令捷徑
35.
Modifier Keys
2006-04-04
組合鍵
36.
Shortcut
2006-04-04
捷徑
37.
Alternate
2006-04-04
替代
38.
<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys.
2006-04-04
<h1>指令捷徑</h1> 你可以設定當按下某個鍵(或是某些鍵)時, 就執行某個指令或是程式。
39.
<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href="launchMenuEditor">KDE menu editor</a>.</qt>
2006-04-04
<qt>下面是一些已知的指令,你可以指定一些鍵盤捷徑給它們。 請使用 <a href="launchMenuEditor">KDE 選單編輯器</a> 來編輯、新增或是 移除項目</qt>
40.
This is a list of all the desktop applications and commands currently defined on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu editor program.
2006-04-04
這是目前系統上所有的桌面程式和指令。按一下選擇一個想要建立鍵盤捷徑的指令。更完整的管理介面請使用選單編輯器程式。
41.
Shortcut for Selected Command
2006-04-04
捷徑 - 已選取的指令
42.
&None
2006-04-04
無鍵(&N)
43.
The selected command will not be associated with any key.
2006-04-04
已選取的指令不會對應到任何鍵
44.
C&ustom
2006-04-04
自訂(&u)
45.
If this option is selected you can create a customized key binding for the selected command using the button to the right.
2006-04-04
如果這個選項啟動,你可以使用右邊的鍵對已選取的指令自訂鍵盤對應
46.
Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press the key-combination which you would like to be assigned to the currently selected command.
2006-04-04
用這個按鍵來選取一個新的捷徑鍵。用滑鼠點它,你可以按下組合鍵,並且將目前 選取的指令指令給它。