|
1.
|
|
|
<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme while you can still change back to the KDE defaults.<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
|
|
|
|
<h1>Asociaciones de teclas</h1> Usando asociaciones de teclas podrá configurar ciertas acciones para que sean lanzadas cuando pulse una tecla o una combinación de ellas, p.e., CTRL-C normalmente está unido a 'Copiar'. KDE le permite almacenar más de un 'esquema' de teclas, de modo que puede querere experimentar una pequeña configuración con su esquema propio, pudiendo volver a la configuración predeterminada de KDE.<p> En la pestaña 'Accesos rápidos globales' puede configurar las combinaciones que no son específicas de ninguna aplicación, como el cambio de escritorio o maximizar una ventana. En la pestaña 'Accesos rápidos de aplicaciones' encontrará las asociaciones típicamente utilizadas en las aplicaciones, como copiar y pegar.
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:93
|
|
2.
|
|
|
Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'.
|
|
|
|
Pulse aquí para eliminar el esquema de teclas seleccionado. No puede eliminar los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'KDE predterminado'.
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:152
|
|
3.
|
|
|
New scheme
|
|
|
|
Nuevo esquema
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:158
|
|
4.
|
|
|
&Save...
|
|
|
|
&Guardar...
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:163
|
|
5.
|
|
|
Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name.
|
|
|
|
Pulse aquí para añadir un nuevo esquema de teclado. Se le solicitará un nombre.
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:165
|
|
6.
|
|
|
&Global Shortcuts
|
|
|
|
Accesos rápidos &globales
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:177
|
|
7.
|
|
|
Shortcut Se&quences
|
|
|
|
Se&cuencias de accesos rápidos
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:182
|
|
8.
|
|
|
App&lication Shortcuts
|
|
|
|
Accesos rápidos de &aplicaciones
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:187
|
|
9.
|
|
|
User-Defined Scheme
|
|
|
|
Esquema definido por el usuario
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:248
|
|
10.
|
|
|
Current Scheme
|
|
|
|
Esquema actual
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:249
|